Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

Daktylotrochejská

10. 02. 2010
19
20
3555
Autor
Oldjerry

V tvářích mám podobu za niž se stydím…

těch, co jsem v minulém životě vídal.

Tváři jsem sarkazmu úšklebek přidal.

(Dnes jejich slušnost jen zdánlivou vidím.)

 

Z těch mých snů o snech vás překvapí stress:

představy cupují hlouposti závoj

ten zvuk mi klid v duši na kusy trhá

 

        Hodil jsem za hlavu budoucnost jistou

        abych měl hlavu čistou

s novým jitrem

        Pro život toužený jehož se chopím

        bych ránu zhojit moh‘ napříč mým nitrem

        jež hrubec proťal mi zubatým kopím.

 

        Pryč je krev co z rány do prachu teče.

        V životní roli smrt v nadějích topím.

        Pochyb jsem rozehnal svíravé křeče…

 

        Bojuji s nimi - však ne již svým

 mečem…


20 názorů

Oldjerry
11. 03. 2010
Dát tip
avoxi - děkuji...

avox
11. 03. 2010
Dát tip
*/

Toscana
12. 02. 2010
Dát tip
I dnes by hexametr lidi znát měli - však základní školu má skoro každý a v hexametrech psal docela rád O. Březina, a to je česká klasika...

Oldjerry
12. 02. 2010
Dát tip
Hagita - ty vieš česky ako ja po slovensky (:-D AH, baaba, koloušek, jejda - vďaka, priatelia Tosca - to je viět, že je ti několik let - kdo dnes zná hexametr (a navíc napíše, že je to těžkopádné, když vůbec neví, o co go). Ferry - stejně to není ono - jak musí autor vysvětlovat - napsal to blbě..... a rovněž dík

Ferry
11. 02. 2010
Dát tip
Po tvém vysvětlení s radostí boduji za hravou druhou polovinu díla: t*

Toscana
11. 02. 2010
Dát tip
a není on tohle náhodou hexametr jako když střelí? (jo, verše krásné!) *t

jejdavilda
10. 02. 2010
Dát tip
Hagita se zasekl, ve školce :-)*

koloušek
10. 02. 2010
Dát tip
T*

baaba
10. 02. 2010
Dát tip
dobrej pokus T

A.H.
10. 02. 2010
Dát tip
životní filosofie *t*

Oldjerry
10. 02. 2010
Dát tip
Díky vám i za připomínky, je to v podstatě velmi volný překlad jedné anglicky zde publikované básně. Pokud to někoho z vás pobaví : umím anglicky pár nejběžněji v PC užívaných slov a frází. Překlad jsem tedy svěřil Translatoru. Výsledek jsem zkusil uspořádat. Ne vždy se držím předlohy. Experiment - to ještě dopadlo dobře...

jájinka
10. 02. 2010
Dát tip
..těžké téma snad nemusí být ještě TAK těžkopádné....................

Diana
10. 02. 2010
Dát tip
***

macecha
10. 02. 2010
Dát tip
Oldy, jsi bojovník, tak se podle toho čiň! T****

kjkszpj2
10. 02. 2010
Dát tip
t*

sveřep
10. 02. 2010
Dát tip
T :)

Vaud
10. 02. 2010
Dát tip
++++

Háber
10. 02. 2010
Dát tip
smuTné* aj keď hrdinské:)*

Bíša
10. 02. 2010
Dát tip
:+))

Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru