Písmák
Uživatel:
Heslo:
chci být viděn
Nemáte účet? Založte si!
Zapomenuté heslo

Soutěž TVAR ze sítí

+11 neviditelných
Líto
datum / id10.05.2012 / 408982Vytisknout |
autorDavidPetrik
kategorieSmíšené verše
témaExperimentální
zobrazeno633x
počet tipů1
v oblíbených0x
zařazeno do klubůDílo není v žádném klubu.
Líto

 

Pulzy plození

Mámí

Hutnou hroudou

Vzdechu

 

Léto

Líto léta

Je mi

Mi bude

Líto létání let

Než vydechnu

Naposled

 

Pulzy plození

Vření těl a květů

Míří k obzoru

Jak bytí žár

Jak choroba bytí

 

Léto a víno

A hlavy plynou

 

A hlav splín zpívá:

Bude léta ti líto

Sdílejte dílo:



Názory čtenářů (Zobrazit smazané)

|< <
> >|

10.05.2012 21:26:26Zdenda
Něco se ztratí, něco vznikne. ;-)
Nic jsem tím nemyslel...
10.05.2012 19:53:14DavidPetrik
redaktor prózy
Smarjapanno, co se to tady deje? ;-) Velmi zajimava hra. Jenze prekladem do nemciny se naprosto ztrati hratky se slovy.

@Eli.Benett: nejspise jsem to prehnal s hranim se slovy. Budu se tesit na Vase dalsi komentare.

@brack: co nadelam. Aspon, ze ses po dlouhe dobe ozvala. Jak se vede?
10.05.2012 18:39:08Eli.Benett
:-)
10.05.2012 17:35:39Zdenda
To mně připadá zbytečně dobré vzhledem k tomu, jak vypadá zbytek mého "přebásnění".
10.05.2012 17:33:00Metta
Z: no, mě napadlo akorát
"Sommerlein tut
so mir leid"
10.05.2012 17:27:39Zdenda
Ne.
10.05.2012 17:19:04Metta
Z: ok, uměl bys to i s tou zvukomalbou?
10.05.2012 17:11:59Zdenda
Aha, tak to je chyba.
Celá sloka tedy takto:
Der Sommer
Der Sommer leid
tut mir
tun mir wird
Fliegen der Jahre
bevor atme ich aus
zum letztenmal
10.05.2012 17:08:23Metta
Z: a vynechals "léto lítání let", zbabělče :-P
10.05.2012 17:05:21Metta
Z: kdyby autor svolil, možu to otestovat na německém litwebu dsfo

|< <
> >|
Všechny kritiky na jednu stránku



Kritiky a názory mohou přidávat pouze registrovaní uživatelé.
Veškerá autorská práva na jednotlivá díla náleží výhradně jejich autorům. Právní odpovědnost za obsah uveřejněného díla nese jeho autor v plné míře.