Písmák
Uživatel:
Heslo:
chci být viděn
Nemáte účet? Založte si!
Zapomenuté heslo

Novinky (1. 8. 2019)

+5 neviditelných
21. ledna (1933)
datum / id21.01.2006 / 193660Vytisknout |
autorNoe1
kategorieJen tak pro radost
upřesnění kategoriekalen(oe)dárium
sbírkaKalen(oe)dárium, Kalen(oe)dárium,
zobrazeno3035x
počet tipů13
v oblíbených0x
zařazeno do klubůDílo není v žádném klubu.
Prolog
budova.jpg
Svatoplukova kasárna, Brno - Židenice
21. ledna (1933)

 

Sajtna fašónskejch kalósků <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

odkuďsi z lontu

přijela zapařit

s kémama v štatlu.

 

A že glgali čechr a ne vasr,

došly jim mergle a špinky.

Jejich fírer, nějaké Laďa Kobsinka

hókl: „Dem do Šimic, vymlátit

maďary, morgoše a cajzly“.

 

Šórem až z MonteBu

přes Augec, Čáru

lochec a čurina,

tratec jedna šlinda

a kaltna jak sviňa.

 

Pár se jich začlo kérovat

vojclům do kasína.

Bigoši zgómli

že je to šméčko,

sundali řemeně

dali jim přes cemr,

mlata a mixna.

 

Kobsinka viděl,

že je to v kopru,

chtěl fofr zabalit kramle.

Filci ho klofli

dali do kameňa

i s jeho šéfem 

Radolou Gajdou.

 

A tak z toho slavného

židenického puče

nebylo nic.

 

(Jen pár sigrů,

na Cejlu v krimu,

chytlo pár přes čuňu

… a rýmu).

Sdílejte dílo:



Názory čtenářů (Zobrazit smazané)

29.02.2008 22:57:02dát kritice tipaleš-novák
dá se to pochopit :o) mazec...
26.11.2006 15:39:44dát kritice tipČočkin
parafrázuju z dokumentu o Židenickém puči:
"Proč jste se učastnil toho puče?"
"Já jsem byl blblé než je obvyklé."
09.02.2006 00:00:00dát kritice tipUsmáty_autor
ja som väčšine rozumela...ale nie všetkému...heh;)
09.02.2006 00:00:00dát kritice tiptuleň
no to je betálné lochec, a nébetálňéší je ten konec tip jak Brno
08.02.2006 00:00:00dát kritice tipMontrealer
Nějak jsem tomu neporozuměl, což možná nevadí. Třeba o nic nešlo.

Jsem pražák křtěnej vysvěceným knězem.
25.01.2006 00:00:00dát kritice tipwoman_who_fell_to_earth
jo, byl by lib :)
24.01.2006 00:00:00dát kritice tipNoe1
Tož děcka, díkec

katugiro: no až na slovo "čechr" všechny ostatní výrazy běžně (při návratu do rodného města) používám.

norsko: já su rodák ze štatlu ... teda vlastně z lonta, ale ve štatlu od svých 0,5 let :-)

Byl by snad někomu lib překlad? :-))))
23.01.2006 00:00:00dát kritice tipmalej_blazen
ja kci vysvetlivky!

t
22.01.2006 00:00:00dát kritice tipkatugiro
:))
dal sis práci, co?
22.01.2006 00:00:00dát kritice tipPrint
:-)))*
21.01.2006 00:00:00dát kritice tipIncognito
Asi tak nějak jako Zbora. ;-)))) *
21.01.2006 00:00:00dát kritice tipNorsko
to je hantec, volové...kde se to noe naučil*...a zní to jak
brněnské pověsti a kocórkovy hefty dohromady*
21.01.2006 00:00:00dát kritice tipdadíková
hohó, rodná řeč....:))
t
21.01.2006 00:00:00dát kritice tipTrottel
Jo, super! t
21.01.2006 00:00:00dát kritice tipAugustin_Šípek
:o)))t.
21.01.2006 00:00:00dát kritice tipmortecino
škoéda že jim to tehdá nevyšlo ne?
21.01.2006 00:00:00dát kritice tipPaul_van_Drax
vyborne, jen mam obavy, ze cesti "spoluobcane" poleti pro slovnik:)
21.01.2006 00:00:00dát kritice tipElyn
:))) srozumníno...
20.01.2006 00:00:00dát kritice tipwoman_who_fell_to_earth
některejm slovům jsem sice nerozuměla, ale výborná :) t
20.01.2006 00:00:00dát kritice tipZbora
redaktor poezie
Matně tušim :o)))) t.


Kritiky a názory mohou přidávat pouze registrovaní uživatelé.