Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

21. ledna (1933)

21. 01. 2006
13
2
3482
Autor
Noe1

Svatoplukova kasárna, Brno - Židenice

 

Sajtna fašónskejch kalósků

odkuďsi z lontu

přijela zapařit

s kémama v štatlu.

 

A že glgali čechr a ne vasr,

došly jim mergle a špinky.

Jejich fírer, nějaké Laďa Kobsinka

hókl: „Dem do Šimic, vymlátit

maďary, morgoše a cajzly“.

 

Šórem až z MonteBu

přes Augec, Čáru

lochec a čurina,

tratec jedna šlinda

a kaltna jak sviňa.

 

Pár se jich začlo kérovat

vojclům do kasína.

Bigoši zgómli

že je to šméčko,

sundali řemeně

dali jim přes cemr,

mlata a mixna.

 

Kobsinka viděl,

že je to v kopru,

chtěl fofr zabalit kramle.

Filci ho klofli

dali do kameňa

i s jeho šéfem 

Radolou Gajdou.

 

A tak z toho slavného

židenického puče

nebylo nic.

 

(Jen pár sigrů,

na Cejlu v krimu,

chytlo pár přes čuňu

… a rýmu).


2 názory

dá se to pochopit :o) mazec...

Čočkin
26. 11. 2006
Dát tip
parafrázuju z dokumentu o Židenickém puči: "Proč jste se učastnil toho puče?" "Já jsem byl blblé než je obvyklé."

ja som väčšine rozumela...ale nie všetkému...heh;)

tuleň
09. 02. 2006
Dát tip
no to je betálné lochec, a nébetálňéší je ten konec tip jak Brno

Montrealer
08. 02. 2006
Dát tip
Nějak jsem tomu neporozuměl, což možná nevadí. Třeba o nic nešlo. Jsem pražák křtěnej vysvěceným knězem.

jo, byl by lib :)

Noe1
24. 01. 2006
Dát tip
Tož děcka, díkec katugiro: no až na slovo "čechr" všechny ostatní výrazy běžně (při návratu do rodného města) používám. norsko: já su rodák ze štatlu ... teda vlastně z lonta, ale ve štatlu od svých 0,5 let :-) Byl by snad někomu lib překlad? :-))))

ja kci vysvetlivky! t

katugiro
22. 01. 2006
Dát tip
:)) dal sis práci, co?

Print
22. 01. 2006
Dát tip
:-)))*

Incognito
21. 01. 2006
Dát tip
Asi tak nějak jako Zbora. ;-)))) *

Norsko
21. 01. 2006
Dát tip
to je hantec, volové...kde se to noe naučil*...a zní to jak brněnské pověsti a kocórkovy hefty dohromady*

dadíková
21. 01. 2006
Dát tip
hohó, rodná řeč....:)) t

Trottel
21. 01. 2006
Dát tip
Jo, super! t

:o)))t.

mortecino
21. 01. 2006
Dát tip
škoéda že jim to tehdá nevyšlo ne?

Elyn
21. 01. 2006
Dát tip
:))) srozumníno...

některejm slovům jsem sice nerozuměla, ale výborná :) t

Zbora
20. 01. 2006
Dát tip
Matně tušim :o)))) t.

Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru