Na Písmáku publikuje 51 tisíc autorů, 450 tisíc textů, 5 miliónů názorů

Písmák
Uživatel:
Heslo:
chci být viděn
Registrace
Zapomenuté heslo

Se está durmiendo la Tierra...
datum / id24.02.2007 / 235584Vytisknout |
autormartinez
kategorieVázané veršeDalší dílo autora
sbírkadrobky okoralýho chleba...,
zobrazeno7336x
počet tipů12
v oblíbených2x
zařazeno do klubů;viva el espaňol!, Mediterraneo,
Prolog
palinovi8 do klubu...
Se está durmiendo la Tierra...
 
Se está durmiendo la Tierra
y mis ojos se cierran
también
con ese vaivén
de las olas

Por qué me has dejado sola
en la orilla del mar?
Por qué me has hecho llorar
tantas veces?

La tristeza crece
alimentada por la lejanía
de noche de día
te estoy echando de menos

Mi rabia feroz
no se quiere callar
la paz no la puedo hallar
y a tí no te encuentro tampoco

Será porque mi corazón loco
me ha declarado la guerra...

Y apesar de todo se está durmiendo la Tierra



Názory čtenářů (Zobrazit smazané)

10.06.2009 08:58:35dát kritice tip✩✩✩✩✩ martinez
muchísimas gracias :o)
10.06.2009 01:02:46dát kritice tip✩✩ Elleanor
me has dejado sin palabras...:)*
26.11.2007 18:50:54dát kritice tip✩✩✩✩✩ martinez
dos cervezas más :o)
26.11.2007 18:42:02dát kritice tipeno
jooj..u nas bol hlavny speaker holka to ma vmalicku, ja len take obraty ovladam a stale otvore usi. ale prvy riadok nieco ako
`spi sa ...alebo zem spi..nevieem :)
ja iba foneticky som daco vedel..nieco ako
trankiloo :)) una cervesa maas por mi amigo porfavor:)
26.11.2007 18:36:28dát kritice tip✩✩✩✩✩ martinez
to španělský avi teda :o)
17.10.2007 22:16:45dát kritice tip✩✩✩✩✩ martinez
sem tě tu neviděla :o)
17.10.2007 21:38:01dát kritice tip✩✩✩✩ Santi€
redaktor poezie
jo
17.10.2007 21:36:47dát kritice tip✩✩✩✩✩ martinez
tady si už byla? ;o)
13.06.2007 09:18:52dát kritice tipAmálka
krásný* ten překlad jsem potřebovala, hned bych jela do Španělska
13.06.2007 09:12:56dát kritice tip✩✩✩✩✩ martinez
:o)
25.05.2007 22:53:50dát kritice tip✩✩✩✩✩ martinez
ya veo... pues espero... y mientras tanto me voy a dormir - buenas noches, florecita :o)
25.05.2007 22:49:10dát kritice tip girasol
En mi cuaderno:-) No la he puesto aquí(todavía).
25.05.2007 22:43:08dát kritice tip✩✩✩✩✩ martinez
y dónde la tienes? no la encuentro...
25.05.2007 22:36:31dát kritice tip girasol
ya lo tengo, pero es solo una...como se dice..."miniatura", solo unas palabras simples, es que todavía no hablo tan bien para ecribir algo en tu estilo, por ejemplo...:-)
25.05.2007 22:31:19dát kritice tip✩✩✩✩✩ martinez
cuando lo tengas escrito, avísame :o)
25.05.2007 21:59:44dát kritice tip girasol
Maravilloso!
Me alegro de no necesitar el traduccion comparando con los otros aquí hahaha:-))
Me parece que todo escrito en espanol suena tan bien..
Yo también traté de ecribir algo de este modo, quizá lo ponga aquí...
Teda to je vtipný, takhle tady psát:-))
23.03.2007 16:51:02dát kritice tip✩✩✩ Smíšek:-)
Bonita poema, muchas gracias! Adiós, Sm. :-)
10.03.2007 14:02:02dát kritice tip✩✩✩✩✩ martinez
hay sueňos que son privados e íntimos... hay SUEŇOS capaces de cambiar el mundo - sí que son diferentes... :o)
10.03.2007 14:00:02dát kritice tipCORTAK
Si, claro que hay sueňos y SUEŇOS, pero no lo significa, que son tan diferente
10.03.2007 13:57:16dát kritice tip✩✩✩✩✩ martinez
hay sueňos y SUEŇOS... y los dos tipos nos hacen falta... sí, todo lo malo se queda - no sólo hambre y pobreza... pero esta aquí es mi tierra no la de todos... :o)
10.03.2007 13:50:39dát kritice tipCORTAK
hmm.. la pobre tierra está durmiendo
que sueňos tiene, cuando se despierta?
sueňos sin acciones no cambian mundo
por eso se quedan hambre y pobreza.
10.03.2007 12:40:58dát kritice tip Dismasa
Jo
10.03.2007 12:24:07dát kritice tip✩✩✩✩✩ martinez
nevím co tím dotazem míníš - jestli jsem to přeložila z češtiny do španělštiny? ne, nepřeložila
a nebo chceš překlad tohohle dílka do češtiny? hledej v názorech - je žlutě zvýrazněnej :o)
10.03.2007 11:35:01dát kritice tip Dismasa
Překlad?
05.03.2007 23:37:43dát kritice tipAfterpoe the Automatizer
Basnik preklada basnika... hmm... to si nenecham ujit. samo - sebe - se.-)
05.03.2007 22:52:04dát kritice tip✩✩✩✩✩ martinez
Jena, salomesr, Afterpoe - překlad je v názorech - žlutě :o)
05.03.2007 22:41:14dát kritice tipAfterpoe the Automatizer
Ja na to taky nemam. Dnes neznaje jazyku, zitra poztracen ve snehu tajicim.
28.02.2007 10:19:43dát kritice tip salomesr
krasa, ale pre mna, jazykov neznalu, az ten preklad:)))
28.02.2007 08:39:44dát kritice tipJena
chci tvuj překlad nejlip u španělskeho bileho vínka ,kdy????????,kdo ví
27.02.2007 15:50:45dát kritice tipChiméra
Ja se bojim cokoli napsat, protoze pod takovymhle dilkem to bude vypadat jako blabol. Je to strasne silny dilko, nejvic posledni tri radky...Az vydas sbirku tak mi povez ;)...*
27.02.2007 15:48:22dát kritice tipChiméra
jeeee no jo :) tak ja jdu na cteni ...sem to ale slepota :)
27.02.2007 15:45:55dát kritice tip✩✩✩✩✩ martinez
Chimérko, on už tu je - takovej provizorní :o)
27.02.2007 15:41:35dát kritice tipChiméra
jej to ja se teda taky na preklad tesiim, protoze tomu nerozumim :(...:)
24.02.2007 18:03:23dát kritice tip✩✩✩✩✩ martinez
ano - a já mám ušetřenou aspoň půlku dopisu... :o)
díky!
24.02.2007 17:56:19dát kritice tip✩✩✩ rainman
moc pěkná :-)...a krom toho se mi to hodí :-))
24.02.2007 17:51:04dát kritice tip✩✩✩✩✩ martinez
protože to bylo palinovi pro radost a to mohlo být i bez překladu... a přeložila jsem to zatím nebásnicky bo to bylo rychlejší - instantní
a česky se zeptám: pročpak mi tu bručíš, Oldíku?
;o)
24.02.2007 17:37:39dát kritice tip✩✩✩ Jakubisko
no s tím překladem už je to lepší....:)
moc hezká *
24.02.2007 17:26:20dát kritice tip✩✩✩✩✩ Oldjerry
korektor
Přelož mi prosím, do španělštiny :

Nevím, proč jsem to rovnou nepřeložila a ten překlad rovnou nepřebásnila...

?

Nevím...


24.02.2007 16:24:25dát kritice tip✩✩ vitsoft
Možná by se to hodilo jako nekrolog, až umře Castro...
24.02.2007 16:05:51dát kritice tip✩✩✩ palino8
tak... aj ja by som v pohode ocenil už tento "obyčajný", ale aby som Ťa motivoval, tak počkám ;)
24.02.2007 15:24:10dát kritice tip ta_co_neumí_psát_básně
a přesto všechno usíná země*
s těmi tvými básněmi je to tak: člověk má pocit, že je TAM
24.02.2007 14:54:46dát kritice tip✩✩✩✩ avox
já teda s tipem ještě chvíli počkám, ale myslím, že s tím už ani nic moc dělat nemusíš...
24.02.2007 12:04:55dát kritice tip✩✩✩ Usmáty_autor
počkaj, čáry-máry fuk...predstav si, že tam nič nemáš...ťa hypnotizujem...máš počet tipov 0;)
24.02.2007 11:50:09dát kritice tip✩✩✩✩✩ martinez
bereš mi vítr z plachet... jak už mám tip, nebude mě nic tlačit... :o))
24.02.2007 11:46:55dát kritice tip✩✩✩ Usmáty_autor
ďakujem...už aj za ten obyč. *
24.02.2007 11:43:24dát kritice tip✩✩✩✩✩ martinez
ano alfonso, to všechno španělsky je :o)

24.02.2007 11:42:52dát kritice tip✩✩✩✩✩ martinez
překlad obyč:

usíná země
a mé oči se zavírají
taky
s tím kolébáním
vln

Proč jsi mě nechal samotnou
na břehu moře?
Proč jsi mě rozplakal
tolikrát?

Smutek roste
živený dálkou
v noci ve dne
se mi po tobě stýská

Můj zuřivý vztek
nechce zmlknout
nemůžu najít klid
a tebe taky nenacházím

Možná to bude tím že mé bláznivé srdce
mi vyhlásilo válku...

a přesto všechno usíná země...
24.02.2007 11:03:44dát kritice tip✩✩✩✩✩ aleš-novák
španělsky umím jenom clandestino...jestli je to teda španělsky :o) a pak manu negro- illegal (manu chao)
24.02.2007 10:47:25dát kritice tip✩✩✩ Usmáty_autor
jééj. ja som sa stala dôležitým článkom vo vážnej kritike...aj keď nedopatrením:D
jasné, máš čas...už sa ale teším:D
24.02.2007 10:38:54dát kritice tip✩✩✩ Rabb
já si počkám i na dílko s překladem..
..až jako bude, tak avi, ju? :-)
24.02.2007 10:26:05dát kritice tip✩✩✩✩✩ Háber
dám preložiť dcére
24.02.2007 10:02:29dát kritice tip✩✩✩✩ avox
což takhle "obyčejný" hned a ten druhý později? Bude to pak zajímavé srovnání, když už já nedovzdělaná nemohu porovnat s originálem
24.02.2007 09:50:51dát kritice tip thalina
Tak já se teda budu těšit na překlad:o)
24.02.2007 09:41:53dát kritice tip✩✩✩✩✩ martinez
jo - to pro smíška už tak důležitý samozřejmě nebylo :o))
24.02.2007 09:41:05dát kritice tip✩✩✩✩✩ martinez
milí čtenáři překlad bude... pokud by vám stačil obyč překlad, mohl by být hned, pokud chcete lepší já jo) musíte posečkat :o)

smíšku, já si na ňu vzpomněla že ju mám schovanou "u sousedů" ve sbírce... tak mě to ani nestálo žádnou extra práci ;o)
24.02.2007 09:40:51dát kritice tip✩✩✩✩✩ martinez
jsem to chtěla zvýraznit žlutě aby bylo jasno... zapomněla jsem to odkliknout... tak znovu teda pro čtenáře budoucí
24.02.2007 09:37:03dát kritice tip✩✩✩✩✩ Oldjerry
korektor
Pěkné, dokonce výborné... ještě kdybych uměl španělsky...
24.02.2007 09:19:51dát kritice tip✩✩✩✩✩ martinez
milí čtenáři překlad bude... pokud by vám stačil obyč překlad, mohl by být hned, pokud chcete lepší já jo) musíte posečkat :o)

smíšku, já si na ňu vzpomněla že ju mám schovanou "u sousedů" ve sbírce... tak mě to ani nestálo žádnou extra práci ;o)
24.02.2007 00:52:28dát kritice tip✩✩✩ Usmáty_autor
znie to...nádherne...ja mám južné jazyky naozaj rada...:D
ale chcem preklad...nie, že budem dávať tip niečomu...no, nejdem menovať:DDDD
(si skvelá, vieš, akú si radosť spravila Palimu?:D )
24.02.2007 00:47:21dát kritice tip✩✩✩✩ avox
sorry, na to nemám... vrátím se, až bude překlad, dej vědět!
24.02.2007 00:39:41dát kritice tip✩✩✩ palino8
jasan, dobrú... a odovzdám ;)
24.02.2007 00:39:09dát kritice tip✩✩✩✩✩ martinez
jo, bude... ale ne dnes teda... nebo dnes možná jo, ale ne včil - jen jsem si na ňu vzpomněla už na odchodu... tak už fakt dobrou... a pozdravuj :o)
24.02.2007 00:37:04dát kritice tip✩✩✩ palino8
jéééééééj, super... a prekladík bude? ;)


Kritiky a názory mohou přidávat pouze registrovaní uživatelé.
Pismak.cz 1997 – 2021, provozuje Dobrý spolek, pravidla Školy v přírodě Letní dětský tábor