Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

HANÁCKÉ KRÓŽEK

07. 08. 2008
15
18
3485
Autor
moorgaan

..abeste z tohe nebele - " vedla jak ta jedla".. /český překlad: abyste z toho nebyli -" vedle jak ta jedle ".. /


Kósek od napajedla
tam co roste ta jedla
bydlijó Jana  Jedlá
/ je to „knedla“ /

 jen  be samé hóby  jedla
chce bét pořád " jedlá "
i pro hóbaře Nejedla
/ a ten vé /

že do správného jedla
patří Bedla  jedlá !!

 

 

Český překlad:

nedaleko vodojemu
u samostatně stojící jedle
žije Jana Jedlá
/ je krásná /

to proto, že stále jí houby
jelikož se chce líbit
mykologovi Nejedlému

 / ten totiž dobře ví /

že do každého správného jídla
patří kousky Bedly jedlé


18 názorů

moorgaan
06. 05. 2009
Dát tip
JA MAM HANAKY RAD.-))...a vim, že majó smysl pro humor:-))

S hanáčtinou je zde nakládáno poněkud "velkoryse", ale jako cizinci ti odpouštím. Blbůstka je to zdařilá.


moje babička z matčiny strany byla z Hané, a proto tipnu si* :o))

Ježková
11. 08. 2008
Dát tip
che, vážně pobavilo česká nářečí mě neustále fascinují... :)

Jo, Petrusha má zcela pravdu, nespleť si bedlu jedlou s muchomůrkou tygrovanou.

:))))))))))))*

daddy
08. 08. 2008
Dát tip
:)* aji papóchovi

oleandr
07. 08. 2008
Dát tip
jo

moorgaan
07. 08. 2008
Dát tip
tsuki..předpokládám,že se překladu ještě chopí nějaký Ostravak a možná i Chod.. ..je zbytečné to luštit-české překlady máš dva.-))

tsuki
07. 08. 2008
Dát tip
papouch: v Brně se pohybuju docela dlouho, ale tohle bych při sebevětší snaze nerozluštila.) moorgaan: * .)

moorgaan
07. 08. 2008
Dát tip
do brněnského hantecu jsem to chtěl taky bóchnót,ale kókám,že mě doběhnul papóch-dobře, nebudu to už vekslovat..má to betelně svázané :-)))

papouch
07. 08. 2008
Dát tip
Fós vod vasrlajtunku jak je ten tanenbaum kéruje Žanka Jedlá (špicová hajfa) cháluje furt gample hází šmírku a laso na hóbaře Nejedlýho (a von to góme) jelikoš do blče je betálný zazdít bedlu a máte to! :-)PPPP

avox
07. 08. 2008
Dát tip
:-) a jeden tip i za přebásnění Alešovi :-) */

moorgaan
07. 08. 2008
Dát tip
aleš.. ano!.. tak nejak to asi bude,ale ja musel pouzit strohy a volny preklad kvuli cenzure zdejsich kritiku a adminu.-)).. tvuj preklad je spravny.. poprosil bych jeste Petrushu, zda-li by nesel preklad do slovenstiny-diky!.-))

český překlad: u pumpy hned vedle ve stínu u jedle bydlí Jana Jedlá (a dost se povedla) jí polévku s houbami to že se chce seznámit s Nejedlým houbařem (a ten to ví dobře) že lze s bedlou vylepšit i polévku nejedlou

Petrusha
07. 08. 2008
Dát tip
len pozor na mýlku bedle jedlej s nejakou inou hubou nejedlou :))) napríklad nevymáchanou :))))

Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru