Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

Eroze

08. 01. 2009
12
36
6115
Autor
Miroslawek

Open the window, see, the view is undulating But it is black and bare, death is still in the trees, Death is still in the trees, and we are, we are waiting For somebody to come to take us out of this. A friend should came, a priest to join us in the prayer...

 

 

proudění a tření
tam kde už víc není
                        útrpně nabubřelé
umetání stop:         (amfibrach)
          odhalené rybí skřele
  odkotví dech z břehů         strach
na živoucím těle      poznámka překladatele
pokutový kop      do ledvin;
   a něhu        co zbyla ti
 zastrč do trenýrek
   schovej do gatí    a už to nehul
       z knoflíkových dírek
             sémě košatí
                  a svítí
ke dnům budoucím a příštím
          v řiti

 

 

 


36 názorů

Přijdou mi tam silné pasáže tyto:

- odkotví dech z břehů

- pokutový kop do ledvin

pak celá pasáž začínající "a něhu - končící "svítí"

 

verš - na živoucím těle / poznámka překladatele, se mi čte obtížně

 

a něhu        co zbyla ti zastrč do trenýrek   schovej do gatí    a už to nehul       z knoflíkových dírek: a něhu        co zbyla ti zastrč do trenýrek   schovej do gatí    a už to nehul       z knoflíkových dírek


Napadlo mě, že je to o ženě, která neumí přijmout svůj dar darovat život. Má strach, sama je velmi křehká, skoro jako dítě. Cítí jenom podvědomou bolest nad ničením života, ani ne vinu. Ty ji objímáš, dodáváš jí jistotu a stabilitu. Ŕíkáš, ať posbírá něhu, co jí zbyla, že ochráníš ji i její dítě, které možná přijde...

Miroslawek
20. 08. 2010
Dát tip
vidíš, to by mě nenapadlo, super ;)

Umetání stop, strach na živoucím těle,... strach ženy, která své dítě nepřijala, ale ještě přijmout může...muže :D

Miroslawek
20. 08. 2010
Dát tip
onen obrazec neznázorňuje nic, jen má svou zákonitou strukturu ;)

Co znázotňuje ten obrazec z veršů? Erozi? Odtékání krve? Je to o potratu? Nevím, proč mě to napadlo...

Miroslawek
25. 05. 2010
Dát tip
Je tiefer sie wohnt, je tiefer sie ist. (Ze starého německého mystika). Je tiefer sie wohnt, je tiefer sie ist. To je řečeno o duši, anebo o lásce, o předmětu duchovních minesengerů. Jak to přeložiti do češtiny? Doslova: čím hlouběji kdo bydlí, tím šířeji se rozkládá. Anebo: čím hlubší, tím vzdálenější. Anebo: čím jest kdo hlubší, tím jest i nesrozumitelnější. Anebo: čím jest kdo pokornější, tím jest i moudřejší, pokročilejší, jest dál, nežli člověk domýšlivý, nadutý a hloupý, neboť prameny moudrosti, jako všechny prameny, tekou dolů. Čím jest kdo mlčenlivější, tím jest i hlubší; proto horské bystřiny bublají, štěbetají jako housata, ale veletoky majestátně plynou, takže se zdá, že vůbec neplynou, že jsou reakcionářské, zpátečnické, nepokrokové, opatrnické - jako by hluboké a jedině užitečné bylo to, co skáče ječí a řve a jako by ta mnohočetná ozvěna v tupých lesích a skalách náležela té splašené mělké bystřině! (Jakub Deml, Světícímu biskupovi dr. Antonínu Podlahovi do Česna, 1925)

Když pátrám po smyslu básně, přečtu si poslední řádek a mám to? Nechápu ostatní verše, složitá slova nesmyslně poskládaná k sobě a dává to řiť? Nevím, ať žije veselá jednoduchá poezie...

Miroslawek
09. 01. 2010
Dát tip
Minda: ty nevíš, že je třeba tematizovat vztah svého naivního parciálního já k intertextové výměně a příslušným indukovaným anticipacím?

Minda
08. 01. 2010
Dát tip
Ty vole, asi fakt změň server.esteticky přijatelná grafománie, z poezie ani ťuk- ostatně jako u všech tvých "básní".

Můra73
27. 05. 2009
Dát tip
Teda musím uznat, graficky dokonalé. Smysl mi zatím utíká, ale třeba mi to dojde.

Azirafal
26. 05. 2009
Dát tip
někdo, tedy asi více lidí zde tvá díla nechápe. přidávám se mezi ně. ale rád bych je chápal, rád bych si dokázal vyvodit smysl, tedy pokud nějaký mají. nemyslím to ve zlém, chci se něco přiučit...

Miroslawek
19. 05. 2009
Dát tip
OffTheLip: Baskové mají takové přísloví - udeříš-li džbánem o hlavu a uslyšíš dutý zvuk, nemusí to ještě znamenat, že je prázdný džbán.

OffTheLip
19. 05. 2009
Dát tip
a tento člověk chce kázat, co je správné a co ne?

Craerassy
11. 03. 2009
Dát tip
Míro...já si připadám jako analfabet...přečtu si jinou, tady jsem mimo..

Hesiona
16. 01. 2009
Dát tip
Enek: nesouhlasím. Ty anglické verše jsou skvělé.

Miroslawek
13. 01. 2009
Dát tip
perzeus: za pět tisíc byly verše, co jsem psal před pěti lety a i ony byly tehdy za takovou cenu neprodejné ;o)

Enek
13. 01. 2009
Dát tip
jo, a na tu anličtinu se vykašli, k ničemu to to není.

Enek
13. 01. 2009
Dát tip
jo, taky se mi to líbilo, jen bych to ještě trochu jinak graficky upravil, několikrát jsem se jakoby zastavil a ztratil rytmus.

berg
13. 01. 2009
Dát tip
No... vítej mezi námi. A Norsko? Jeho osobní problémy asi zcela přehlušují tok času - kverulant forever! ÷)) Je to darda (středověk)... něco v řiti a člověk ještě může. ** P.S. Skřele - překladatele... to jediný jsem nějak hůř vydejchal.

kapitan
09. 01. 2009
Dát tip
Eroze..ano...a dál číst a snažit se text poskládat

O.S.to6
08. 01. 2009
Dát tip
pár moc hezkých střepů jsem si našel, to jó ... ale vázu dnes z toho asi neposkládám (natož krýgl)... a svítí v řiti?... to už je hodně zakalené sklíčko

Norsko 1
08. 01. 2009
Dát tip
umění dada

papouch
08. 01. 2009
Dát tip
..no ale to je přece už v manifestu dadaismu (tehdá počítače nebyly), že se nastříhají slova a ta se náhodně vytahují z klobouku a pak se lepí na karton..

Norsko 1
08. 01. 2009
Dát tip
takové dílo vytvoří i počítač metodou náhodného generování

papouch
08. 01. 2009
Dát tip
přeložit do lidštiny, nebo aspoň do papouštiny! (ne, hantec to není, ten ovládám excelentně)

moorgaan
08. 01. 2009
Dát tip
eroze coby zvetravani, rozpadani a ubytek je z toho krasne vyctetitelna...dobre zes s tim prisel do areny, ac tenhle styl neumim a nerozumim mu, tak se me dobre cetl a proste a jednoduse se me to libi...slovni zasoba s kterou tam tak mistrne operujes je velmi vytribena../**

Miroslawek
08. 01. 2009
Dát tip
papouch: úryvek básně Ivana Blatného, takže je to možná v hantecu ;o) guy: správně, ale pokračovat další slokou nebudu...

guy
08. 01. 2009
Dát tip
For something warm and sweet, for resurrection spring For something warm and sweet, for something bright and gayer For music, song and dance and for a wedding ring

Muamarek
08. 01. 2009
Dát tip
Co uvozuje prolog, nevím, ale vím, že ten český text pod ním se mi líbí :-)) Marek

Honzyk
08. 01. 2009
Dát tip
sémě košatí:)))...no, to ještě neznám: díky..._P

papouch
08. 01. 2009
Dát tip
a proč je ten prolok anglicky? (teda - jelito! ..angličtina)

Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru