Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

Káj sal...?

01. 04. 2009
3
9
2894
Autor
Narriel

Delav D.S. Ladžalav, ladžalav pes. Čarnička bezumos zasovelav, uśelav kamel prikerel phaďel... O dikhel dikhoro, Windy...!! Báseň je reakcí na dílo "...visions of johanna..." ID Zlý_wětry_vod_řeky ( http://www.pismak.cz/index.php?data=read&id=316448&akce=readavi&avi=2064908 ); překlad mohu případně zaslat na požádání. Náhodné procházející lingvisty upozorňuju, že jde o hovorovou romštinu, tak mě prosím nelynčujte za chyby... takhle se tu vážně mluví ;).

Me som adaj,

e Tu sal dúr.

Je vendes kames perel jiv,

menge i Tuke adinakov;

jarone o čirikle gilaven,

menge i Tuke adinakov;

nila khamoro šukáres taťarel,

menge i tuke adinakov;

jasone kames perel brišint,

menge i Tuke adinakov –

- e ná pachz;

bo jiv, čirikle, khamoro e brišint

dikhenas duj korkoro,

ná peskeres.

Tu sal bezumos...

e me som –

- sam bezumes duj,

bo me som adaj

e Tu sal odoj,

pač nasam peskeres.

Kamav Te kikiden...

e Tu sal dúr.

Sam bezumes duj,

pač nasam peskeres...

Káj sal...??


9 názorů

Narriel
15. 02. 2022
Dát tip

o cirikle gilaven amen sam bial peste kada so me kamav skiriinel kamav  olaco jilopenel   kana avlacasokamosce mario

 


Jakubisko
22. 06. 2012
Dát tip
Nerozumím ani slovo, ale vypadá to pěkně...a když ti komentuju všechno, tak nechám stopu i tady, ať to mám komplet. :o)) (a pokud bys mi poslala překlad, tak bych byl jedině rád)

hanaot
12. 07. 2009
Dát tip
ta khatar tu džanes but mištes romanes.. šukar..

Impresse
04. 04. 2009
Dát tip
zajímavé, má to rytmus...a o čem to je, jen tuším :-)

grafoman
03. 04. 2009
Dát tip
dík za novej pohled *** kurziva trochu navíc

jamoyce
01. 04. 2009
Dát tip
Takovou nabídku nemůžu odmítnout.

Narriel
01. 04. 2009
Dát tip
jamoyce: Cikánština je strašlivě libozvučnej jazyk... V ní zní krásně i ty nejhorší věci. Překlad zašlu poštou na požádání, chceš-li.

jamoyce
01. 04. 2009
Dát tip
Jako náhodně procházejícího milovníka jazyků mě to zaujalo, ale nejsem takový lingvista, abych tomu rozuměl. Nezbývá tedy než říct jen: vypadá to a asi i zní hezky.

Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru