Na Písmáku publikuje 50 tisíc autorů, 431 tisíc textů, 5 miliónů názorů

Písmák
Uživatel:
Heslo:
chci být viděn
Registrace
Zapomenuté heslo

Novinky #2 (28. 9. 2019)
Novinky (1. 8. 2019)

+3 neviditelných
Čínský básník Khou Sek doplňuje krajinu do estetické dokonalosti
datum / id29.11.2009 / 341988Vytisknout |
autorProsecký
kategorieVolné verše
zobrazeno4649x
počet tipů23
v oblíbených4x
do výběru zařadilKrytyk,
zařazeno do klubů!?Písmácká rez/renesance/,
Prolog
Chuang qui - literární útvar oblíbený v období dynastie Tchang (618-906 našeho letopočtu).
Čínský básník Khou Sek doplňuje krajinu do estetické dokonalosti

Uplynulo už sedmkrát sedm týdnů

ode dne, kdy Khou Sek opustil středem cesty

bránu Zeleného Města.

Po jeho pravici tehdy kráčeli přátelé Du Mu, Wang Wei a Li He

Po jeho levici kráčeli přátelé Bai Pu, Xu Xiake a Ji Yun.

 

Du Mu byl ubit hladovými vesničany nedaleko líné říčky Wiaong

Wang Wei se otrávil ze studny zastřešené černým topolovým dřevem

a Li He se smekl na skalnaté cestě a spadl do propasti, právě když se na blyštivé skále rozvíjel lotosový květ,

Jméno propasti vesničané odmítli Khou Sekovi prozradit.

Aby byla zachována symetrie,

na příštím noclehu u čajového altánu Lu Chan

se dobrovolně otrávil Bai Pu.     

 

Dalšího rána se Khou Sek zařadil mezi zbývající mladé básníky Xu Xiake a Ji Yun.

Xu Xiake jim opita zkaženým angreštovým vínem prozradila

že je žena

a následujícího dne Khou Seka opustila i s Ji Yunem.

Když vystoupil Khou Sek na hřeben Kavčích hor,

uviděl deset tisíc modrobílých  vrcholků zcela sám.

V údolí pod ním se rozkládala vesnice,

již hledal.

Říčka tekoucí od půlnoci k poledni křížila přesně uprostřed údolí říčku tekoucí od rána k večeru a na druhém břehu z ní zase vytékala. V každém z takto vytvořených čtverců stálo 40 domků.

Slovo dalo slovo a starosta příslíbil, že splní Khou Sekovo přání.

Přinesli z mořského pobřeží dva vzrostlé jilmy a zasadili jeden vpravo a jeden vlevo.

Rýžové pole se soutokem uprostřed osázeli žlutou rýží.

Letadlo Albatros přeletělo a zasypalo severovýchodní a jihozápadní čtverec vesnice červeným práškem.

Vesničané se shromáždili na protějším svahu a seřadili se vedle sebe tak, aby počáteční znaky jejich příjmení tvořily haiku.

 

Samotný Khou Sek si lehl v červených láptích a žlutém nátělníku na okraj zlatavého bambusového háje.

Rozřízl si krajinu břišní stříbrným nožíkem

a vytékající krev obarvila své okolí karmínově.

V tutéž chvíli se vzneslo třicet tisíc sýkorek a sestavilo v záři zapadajícího slunce obraz koule protnuté čtrnácti dlouhými šípy.       




Názory čtenářů (Zobrazit smazané)

08.11.2019 11:45:421 tipů dát kritice tipGora
redaktor poezie a prózy

Parodie ti opravdu jdou... + zajímavé komentáře.

16.08.2013 10:50:07dát kritice tipRobin Marnolli

fííí-ha! Moc tomu nerozumim (do číny daleko), ale zaujala:-)

03.03.2013 23:29:42dát kritice tippetr.ix
he, he, to si zaslouží klub!
***
29.08.2011 12:31:23dát kritice tipProsecký
Děkuji, Meheš.
25.08.2011 22:10:07dát kritice tipMeheš
Zajímavé a pěkné, zvlášť se hodí při čtení popíjet čaj.
11.01.2011 15:43:11dát kritice tipFëanor
Rádo se stalo. :)
11.01.2011 15:41:28dát kritice tipProsecký
Díky, Fëanor. Už jsem nečekal, že někdo zabloudí tak daleko zpátky.
11.01.2011 12:26:51dát kritice tipFëanor
Výborná parodie! ;)
02.02.2010 08:12:13dát kritice tipProsecký
Děkuji za návštěvu, Kohelete. Adjektivum desilusivní by mě nenapadlo.
29.01.2010 14:51:43dát kritice tipTalu ben Kohelet
korektor
Zvláštní, přijde mi to takové desilusivní ... *
04.01.2010 15:18:57dát kritice tipProsecký
Ď. za návštěvu, zlý_mývale. Máš perfektní nick.
04.01.2010 15:03:45dát kritice tipzlý_mýval
Bizardní, úsměvný. T
29.12.2009 15:31:09dát kritice tipKuchot
klub písmácké mytologie?*
30.11.2009 18:40:07dát kritice tipProsecký
A. H., máš pravdu. V písmáckém kontextu je to dílo chabé. V kontextu mých děl mírně podprůměrné. Už jsem ho chtěl stáhnout, ale dostalo výběr. To se mi stává jednou za půl roku.
30.11.2009 18:19:23dát kritice tipA.H.
korektor
Jména, že by si na nich člověk vylámal zuby. Dílo chabé.
30.11.2009 16:45:15dát kritice tipkoloušek
No, ale to je škoda, když byl budižkničemu a oni měli hlad. I Číňané mohli být kanibalové, ale já to tam neznám.
30.11.2009 15:46:49dát kritice tipProsecký
Evo, už s tím končím. Vracím se k seriózní prozaické práci. Musím už někam protlačit ten svůj druhý román !Pojeď s námi".
30.11.2009 15:03:48dát kritice tipAdamova Eva
Tip za nápad na parodii, ale nedělej ji opravdu moc často na čínskou poezii bo jí dost můžu, zrovna před týdnem jsem si jednu takovou slouskla za víkend a je to opravdu pohlazení, v popisu přírody nemají konkurenci *O)
30.11.2009 11:47:47dát kritice tipguy
potěšení bylo na mé straně - tedy - né že bych přál Khou Sekovi něco špatného, ale řekl bych, že si za všechno může sám, neboť i v Číně platí, že každý svého štěstí strůjcem ..
30.11.2009 11:42:23dát kritice tipProsecký
Gyui, díky za návštěvu. Od tebe, jednoho z nejlepších písmáků, to potěší.
30.11.2009 11:37:16dát kritice tipguy
konec dobrý - všechno dobré
:-)
30.11.2009 10:33:58dát kritice tipFlavia
No, já jsem se tedy u toho dobře bavila :-) Zvlášt ta první část stojí za to :-)
30.11.2009 08:42:23dát kritice tipProsecký
Reinko, právě jsem sem přišel z tvé Freyy. Shodou okolností obě díla i tvůj komentář dokazují, jak už jsou naše díla globální.
30.11.2009 08:41:28dát kritice tipProsecký
Koloušku, už jsem to tam nechtěl rozepisovat. Oni ho nesnědli, jenom zabili. Rozčílilo je, že žebral po vesnici. Básníci už jsou takoví budižkničemové.
29.11.2009 21:02:52dát kritice tipkoloušek
Hrozná jména a strašný konec, hotový horor.
A ti vesničané toho Du Ma snědli? T*
29.11.2009 20:48:55dát kritice tipRajmund
Pěknej kousek
29.11.2009 20:18:31dát kritice tipreinka
při druhé sloce se mi vybavila čtverylka (nevím proč) :O))))))))))

Pedro miloval Terezu, Tereza milovala Raimunda,
Raimundo miloval Marii, Marie milovala Jáchyma,
Jáchym miloval Lili,
Lili nemilovala nikoho.
Pedro odešel do Spojených států, Tereza do kláštera,
Raimundo se zabil při havárii, Marie zůstala na ocet,
Jáchym se zastřelil a Lili si vzala J. Pinta Fernanda,
který s tím příběhem neměl nic společného.
29.11.2009 19:58:42dát kritice tipBig_George
Je vidět, že se vyznáš.

TvonBG
29.11.2009 18:56:51dát kritice tipnahá12
je to vážně krása nad krásy, lehnout si a rozříznout si břicho...*
29.11.2009 16:57:01dát kritice tipProsecký
Jsem rád, Aleši, že jsem tě znejistěl (spíše tě asi znejistěly komentáře, ne)?
29.11.2009 16:45:02dát kritice tipaleš-novák
aha, ona to není recese...
29.11.2009 14:46:08dát kritice tipFerry
Kurosawa by z tebe měl radost, stejně jako se raduji já. Z čínských básníků takhle psal Tu-Fu, Li Po byl víc lyrický.
No, užívám si tě.
T*
29.11.2009 13:30:13dát kritice tipProsecký
Děkuji, Diano, a to jsi ještě asi nečetla skutečnou čínskou poezii. Chtěl jsem vyvolat právě takový pocit, jaký z toho máš. Ď.
29.11.2009 13:22:54dát kritice tipDiana
To je taková magorie, že to MUSÍ jít do výběru, jináč už tady ničemu nerozumím.
Tip za to, žes něco TAK obludného dokázal vymyslet :-)*
29.11.2009 12:54:54smazaný uživatel
smazaný uživatel
29.11.2009 12:52:40dát kritice tipProsecký
Márve, vymazal jsem čtyři verše haiku a opravil podle krytyka poslední verš. Protože už to ale je ve výběru, smazat to ve vlastním zájmu nemohu.
29.11.2009 12:51:37dát kritice tipProsecký
Kritiku, děkuji za upozornění na chyby. Už jsem je opravil.
29.11.2009 12:31:57smazaný uživatel
smazaný uživatel
29.11.2009 12:14:58dát kritice tipKrytyk
V tutéž chvíli s vzneslo třicet tisíc sýkorek a sestavilo na v záři zapadajícího slunce obraz koule protnuté čtrnácti dlouhými šípy
29.11.2009 12:14:51dát kritice tipProsecký
VT Márvine, děkuju ti za upřímnost. Máš pravdu, že si nemůžu dovolit natahovat čtenáře těmito věcmi moc často, protože by se už ke mně nikdy nemuseli vrátit. Ostatně jsem od jara řadu neúspěšných věcí odtud stáhl. Počkám pár dnů a uvidíme, jaká bude odezva.
Mimochodem: Ran už jsem stáhl alespoň do konceptů.
29.11.2009 12:01:56dát kritice tipVikivika
vůbec netuším proč, ale moc se mi to líbí..
29.11.2009 11:44:05smazaný uživatel
smazaný uživatel
29.11.2009 11:34:57dát kritice tipProsecký
Četl jsi někdy klasickou čínskou poezii (Li Po a tak)? Je to parodie na klasickou čínskou poezii.
29.11.2009 11:26:38dát kritice tipavox
To tedy byl Kousek, věděl kam se zařadit, aby nepřišel k úhoně... inu, moudrost věků :-))
29.11.2009 11:21:22smazaný uživatel
smazaný uživatel


Kritiky a názory mohou přidávat pouze registrovaní uživatelé.