Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

Ze života pohádkových postav ( mezinárodní verze )

Výběr: Print
24. 11. 2010
22
19
2189
Autor
satannáš

s volným, ale opravdu velice volným překladem

ČESKY

 

 

přiběhne dívčina k nebeské bráně

co to má znamenat – pánbůh již běsní

těch sedm díreček v panenské bláně

takhle se děvenko do nebe nesmí

 

tys byla tam dole as pěkná potvůrka

jméno a příjmení

 

sím pěkně

 

Sněhurka

 

 

 

 

 

NĚMECKY

 

zuklussen das Mädchen zum Loch in Himmel

was ist das psiocas – Gottmituns hromen

die sieben Otvoren in Puppenzimmer

so meine Kleinefrau zu uns nicht kommen

 

du müsste  auf Erde  rajden und intriken

Name und Nochname

 

Helga von Schneestücken

 

 

 

POLSKY

 

przybiegne  dziewczyna  na  koniec  świata

no  co  to  to  znaczy  -  bóg  grzmot  wali

tych  siedem  otworoch  gdzie  dziecke  wrata

to  bysme  dziewuchu krok swinskym  gnali

 

jest to sa  pani  ma  na  świate  nechowa

nazwa  i  nazwisko

 

Frigida Śniegova


19 názorů

Print
06. 12. 2010
Dát tip
o))))))))***

Diana
28. 11. 2010
Dát tip
Ježkovyvočijásepicnu!!!! :-)))))*

satannáš
27. 11. 2010
Dát tip
Květoň : to nevím, jak to dělám, já ty jazyky taky neumím :D díkec všem lidičkové a nezlobte

chachááááááááá :)))))))))))*******

chochu, seš svrchlík

javavia
25. 11. 2010
Dát tip
:-)

koloušek
25. 11. 2010
Dát tip
Tak on ji nikdo neoživil?T*

Zuzulinka
25. 11. 2010
Dát tip
v češtině a polštině to nemá chybu...německy žel neumím*

Impresse
25. 11. 2010
Dát tip
:-)*

Rampoušek
25. 11. 2010
Dát tip
:)*

Květoň Zahájský
25. 11. 2010
Dát tip 8hanka
Uááááá! To je paráda! Já tedy německy ani polsky neumím ani slovo, ale tvoje překlady přečtu vždycky plynně. Jak to děláš?

je pěkné, že každý měl svou dírku... překlady gut

baaba
25. 11. 2010
Dát tip
:o)))***

Honzyk
24. 11. 2010
Dát tip
...ze prej k nebesky brane, teda ty se v tech pohadkach motas jak ruskej tank na vaclavaku..))

Honzyk
24. 11. 2010
Dát tip
...ze by Snehule dovolila tem zakomplexovanejm zmrdum tolik ? Jsem znechucen a rikam : Ne!!!!

:))))))))))))))))))))..německy neumím..:)) ..polský překlad příšerný ale vtipný..dílko jakbysmet!!!

sveřep
24. 11. 2010
Dát tip
joj

blbjenka
24. 11. 2010
Dát tip
zvíře!!! :)

Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru