Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

Huilend kind

31. 05. 2011
33
71
2528

Velece volné překlad do hanáčtěne. Huilend kind Wat is het toch dat mensen drijft? Wat is het dat in harten blijft nadat het koor verstomt? Het brood dat breekt, de beker wijn? De eenheid van het samen-zijn? Het Rijk dat maar niet komt? Waarom niet simpel hand in hand, wat maneschijn, een donker strand? Waarom geen brok natuur? Een huilend kind is dichterbij dan gouden lepels rijstebrij of eeuwig hellevuur.

Celé so z teho vedivočené
to mě snaď klamó oše, oče, né?
Celé chór béká, já nic neslešim!

Možná, že enem přežvekojó
chleba a víno. Ti se zdojó!
Bodó pak tróbit koncem doléšim!

Šak, copak je to nepřerozeny?
Tráveni majó rozhalozeny
tož docha z břocha sem tam postijó.

Neoštaruj se gdež tě dajó.
Zpěváci keři posnídajó
békajó líp, než gdež se postijó!




71 názorů

Yeziiinka
14. 06. 2011
Dát tip
Já jsem plula na plachetnici. Plachetnice nemluví, jen tak šplouchá, pleská, lupe, funí a tře se kýlem o ryby. Ryby taky mluví málo, dělají jen taková gesta. A pak přijdu sem a Ty na mě takhle!

Haháá, jeden se přikodrcá ze zahraničí a vidí, že se ani doma nedomluví, že? Udkudpak se navracíš Yeziiinko?

Yeziiinka
06. 06. 2011
Dát tip
Ach, to je otřesné! :) Kdybych věděla, že první, co po návratu z dovolené na písmáku uvidím, bude tohle, tož to sem vóbéc nechoďám! Brrr. *

martinez
04. 06. 2011
Dát tip
to nebylo nedůvěrou, Květoni nejmilejší - já si to prostě nechávala na dnešek to celkový čtení a hodnocení, víš? což mě pravda asi neomlouvá ale něco málo to vysvětluje :o)

Martinez - no jo, ale teď už to neplatí, když se profláklo, že je to sranda. To je jako lístek do kina na včera. Příště mi musíš víc důvěřovat. ((-: A nebo radši ne.

Janino - pojal jsem to jako takovou nenápadnou reklamu na moji novou povídku.

martinez
04. 06. 2011
Dát tip
seš charakter a tak ti ten tip za recesi dát možu.. nesoutěžně teda :o)

Chigwell
04. 06. 2011
Dát tip
:))))))))))))))))))))))))*

Janina6
03. 06. 2011
Dát tip
To je nádherně volné překlad :-) a ten dokonalé rým postijó - postijó!*

Květoň tvojú žiadosť som zaregistroval a akceptoval, keďže si autorom diela a máš pravo na uvedené.

Dosti kočkování! Tak ještě jednou od díla: Johane Wolfgangu Mário Amadoviči. Kouzlo recese spočívá v tom, že se až do samého konce musí předstírat, že je to doopravdy, proto jsem až do teď otálel. Nečekal jsem však takovýto ohlas, proto nyní žádám o přeřazení mého díla do kategorie "nesoutěžní". Nerad bych snižoval úroveň této slibně se rozvíjející soutěže. Omlouvám se za nepříjemnosti vzniklé mými rozmary, ale nepovažuji za zcela férové a čestné, když nad upřímnou snahou ostatních literátů o umělecký překlad vyhraje recese. Recese má bavit lidi, nikoliv vítězit v soutěžích. Děkuji.

Sebastiana
03. 06. 2011
Dát tip
spravilo mi to náladu poránu, ... :))

Bíša
02. 06. 2011
Dát tip
!!!

koloušek
02. 06. 2011
Dát tip
Mojí tchýní z Prostějova (nebe dej jí pámbu) užívaná mnohá slova pro mě byla tabu. T*

Toscana
02. 06. 2011
Dát tip
vecrbolet je co, proboha??? :o)))) Jo, když tu byl zmíněný překladač na Googlu, tak ten z té holandštiny vydoloval toto (na tvůj překlad to teda nemá ani náhodou!!!): Pláč dítěte Co je to, že řídí lidi? Co je to, že zůstane v srdcích tichý po sboru? Přestávky chléb, pohár vína? Jednota bytí spolu? Říše, která nikdy nepřijde? Proč ne jen ruku v ruce, co měsíčku, tmavé pláži? Proč ne kousek přírody? Plačící dítě je blíž než zlato lžíce rýžový nákyp nebo věčné Hellfire.

Quaken
02. 06. 2011
Dát tip
Spíš bych se ptal, kolik z místních aktivců umí holandsky (nebo co to je).

No, mělo by, poněvadž účast je ostudně nízká. Co ti básníci po nocích dělaj?

Quaken
02. 06. 2011
Dát tip
No, naštvat, to asi ne, já nejsem naštvávací. Spíš se jen divím, co se vydává za "překlad". No, a ten povzbuzovací "ťuk" se ti u mě zrovna moc nepoved, ale snad to bude mít efekt na ostatní, tak to nechám být :)

U nás na Hané je to zcela tuctové a běžné. ((o:

Já bych mu to ani neměl za zlé. Od umění jsou tu přece umělci. Ale jak vidíš, moc se do toho nehrnou, tak je potřeba dotyčné něčím zdravě naštvat. U tebe se mi to celkem povedlo, ne? Tak šup do práce!

Quaken
02. 06. 2011
Dát tip
Umělecký překlad si google rozhodně nedá :)

Já taky nevím. Ale překládat umí i Google, tak jsem vsadil na tu druhou možnost. ((-:

Quaken
02. 06. 2011
Dát tip
Co se tu vlastně hodnotí, překlad, anebo libovolné poetické variace? :)

Díky, zaslechl jsem to až tady u nás.

Prosecký
02. 06. 2011
Dát tip
Květoňu, tleskám oběma rukama.

a tos ještě asi nečetl můj překlad :o) soutěž potřebuje roztleskávače...

Forrest - Ano, to je komentář, který pod dílo tohoto typu patří. ((-:

foreste, v soutěži nejde o objektivně nejlepší překlad, jde o to, který překlad se bude líbit nejvíce lidem.

Forrest Gump - zcela správně. Je to ten nejhorší systém, ale žádný lepší dosud nemáme. Určitě ale chápeš, stejně jako všichni ostatní, doufám, že se jedná o recesi.

Alegna
01. 06. 2011
Dát tip
nj. vlastně, Pepin to byl, díky, ta paměť děravá :)))

To je báječné, ještě mi nikdo nenapsal, že jsem pablb. Z toho je vidět, že smysl pro recesi má v sobě víc lidí, než jsem předpokládal. Je pravda, že původně jsem chtěl tu báseň přeložit do staroslověnštiny, ale jen příprava, při mé příslovečné poctivosti, by mi trvala nejmíň půl roku. Hanáčtinu mám všude kolem, z první ruky a zcela zdarma. Alegna - na komíně byl Pepin, a ten pocházel z Konice. Tam už se nemluví čistou hanáčtinou, ale jejím klonem - horáčtinou.

Alegna
01. 06. 2011
Dát tip
:-))))))) na chvilku jsem byla Francek na komíně

Petrusha
01. 06. 2011
Dát tip
hehehe ... tak myslím, že tento preklad je uplne supr :))) i keď mám miestami problém s prekladom prekladu :) každopádnme je to zrejme veľmi neočakávané a tomu zas já jako fandím :)

feferonka
01. 06. 2011
Dát tip
:) *

no nazdar! Tady je i vídeňský profesor Fiedler na rozpacích. Překvapilo ho, že ještě někde v Evropě přežila severozápadní větev Gyórské maďarštiny. Netušil, že tak dodnes mluví po Hané...

macecha
01. 06. 2011
Dát tip
paráda ...T***

:o))) týý jo..seš nadanej jak sfiňa..)))


8hanka
31. 05. 2011
Dát tip
nadhera:))))) *************************************************

Bivoj - já jsem to překládal doslovně.

Tož děcka neplkéte hlópote! Totok je čestá a spisovná hanáčtěna ze skotečnyho srdečka Hané - z Prostijova! Tož nebabóňéte po nocách, dite se vecrbolet, pomodlet a do hajan!

BigBivoj
31. 05. 2011
Dát tip
tak to se ti fakt povedlo! A máš to dlouhý oproti mě :) *

Toscana
31. 05. 2011
Dát tip
Chachacháááá, to je absolutní nářez!!! :o)))))))) *t

Ferry
31. 05. 2011
Dát tip
tvoje huilend, tedy pardon, zhulený, děcko se mi líbilo, ale tohle nebude hanáčtina od Kroměříža, že neé? No, neříkej, že takhle mluví doma Gabriela Gunčíková třeba...

heartrate
31. 05. 2011
Dát tip
a já se s tím překládala :)))

čučenka
31. 05. 2011
Dát tip
Květoňu, ty lingvisto, chvalim tvuj neotřely napad převesť holandštinu, či co to je za chacharsky jazyk, do podstatně zrozumitelnějši hanačtiny. Ma to fajny drijft, tuž jsem ti tam fukla tijpt. :-)

Poslechnou, voni JFTWTJTIJUMFSMPM, vyjádřej se srozumitelně a přestanou mi vykat. Tak starej ještě nejsem. (-:

JWMA - díky. A budiž se "Ž", doknce i v hanáčtině.

Takže preklad určite minimálne neočakávaný ale budiš...keďže aj toto je forma českého jazyka ...takže minimálne za originalitu...uvidíme čo povedia ostatní čitatelia ...okamžite zaradím.

Adamova Eva
31. 05. 2011
Dát tip
krásná řeč ta hanáčtina :O))))))))))) *

Georgi, cokoliv nezvládnu. Například na kruhy v obilí je odborník Vaud.

Avox - ano, jsou to takzvané "volné vázané verše".

avox
31. 05. 2011
Dát tip
Květoni, super!!! jen se mi zdá, že nejen překlad, ale už sám originál ti byl zcela volný :-)))) */

řehtám.. jako koník :o)

Ovšem záhoráčtina je ještě daleko zvukomalebnější.

filemon
31. 05. 2011
Dát tip
Zbožňujem nárečie :))

Koníku, doufám, že se aspoň řehtáš. ((-:

Honzyk
31. 05. 2011
Dát tip
..jezis, vy mate i slovnik?)..Boze, chran!))

Honzyko, já meslim, že tade ja. http://hanackyslovnik.wz.cz/hanackyslovnik.pdf

Honzyk
31. 05. 2011
Dát tip
kurvadrat, tak se fakt na Hany mluvi ? bezesporu pro me zajimavy a prinosny:)...todle v zadnym slovniku nenajdu:D*

z tebe se mi jednou cosi přihodí :oD


Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru