Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

Úskalí anglické konverzace

10. 04. 2014
30
41
3453
Autor
Vaud

omlouvám se anglicky nemluvícím

Hlavní překážkou používání česko-anglické konverzace jsou samotní Angličané.  Zdá se, že téměř nikdo z nich příručku trestuhodně nečetl. Jak se pak má našinec domluvit?

 

Vezměme to hned zkraje. Na otázku:  

“Do you speak English?”

 

 Málokdo odpoví tak, jak je uvedeno v příručce.

 ”Yes, I do.”

 

Angličan správnou odpověď ignoruje. Místo toho se dočkáme řady slovních eskapád, jež začátečníka odradí od další konverzace.

 

Obyvatel britských ostrovů odvětí kupříkladu:

“I can always try.”

 

Či případně

“I would like to think so.”

 

A brožura mlčí. Na takovou odpověď vás nepřipraví ani ta nejpodrobnější.

 

Pak tu máme představování se. Do práce nastoupil nový britský kolega. Šel jsem se s ním přivítat na nějakém meetingu, který jsme měli společně moderovat ,  a doufal jsem, že při té příležitosti chytím jeho jméno. Říkám:

 

“Hello, I am Michal.”

 A v momentě, kdy by mi měl můj protějšek zahaudujůdovat a představit se, si klidně odpoví:

“Yes, you are.”                                                  

 

Co konverzaci o počasí?  Údajně nejoblíbenější téma k zapřádání rozhovorů.  Modelová situace je následující:

 

Team building.  Prší jako kdyby na mě někdo lil vodu kýblem. Jsem promoklý na kost a čekám s anglickým kolegou na zbytek týmu.  Stojíme mlčky vedle sebe. Po pěti minutách chci prolomit ledy, tak říkám:

“Bad weather, ha?”

V tomto momentu má rodilý mluvčí s nadšením odpovědět, že v oblasti jižního Essexu   bývá v červnu počasí ještě horší, často padají kroupy, takže máme vlastně štěstí. On ale neříká poměrně dlouho vůbec nic.   Pak jen  pomalu procedí:

“Really? What was your first clue?”

 

Jsem v Londýně. Objednávám si z jídelníčku "výběr ze sýrů". Ve Švýcarsku nebo ve Francii  je to báječné téma k obšírnému kulinářskému exkursu. V Anglii ne.

"V jakém pořadí bych  měl jist tyto sýry?"

"To jsou britské sýry, pane. Prostě to snězte!"

 

 

Jedu vlakem do Durhamu:

“Sir, your seat number is correct, my compliments for that, but you are in a wrong coach.”

“Does it matter?”

“Well, this coach is not going to Durham ...”

 

 

Ale abych pořád nefňukal nad zákeřnými Angličany. Občas se mi je taky povede dostat do úzkých. A to jejich vlastní zbraní – suchým britským humorem.

Přednášel jsem kdysi o Helicobacteru pylori, interleukinech a kriticky nemocných na konferenci v Římě na poslední chvíli místo jednoho  našeho  profesora.

On tomu nikdo nerozumí, tak se nebudou ptát”,

 říkal profesor na rozloučenou. A jako na potvoru se přihlásil vědec z Oxfordu a zeptal se, proč jsme vyšetřovali právě interleukin 6. Asi půl minuty jsem na něj zíral, protože jsem vůbec netušil.  A pak mě náhle napadla spásná odpověď. Jediná správná:

"Isn' t it obvious?"

Borec vytřeštil oči a začal se zmateně rozhlížet po sále, aby pochopil, že jako  jediný nemá nastudováno.  Omluvil se a šel si s hanbou sednout. Já jsem měl v tu chvíli jasno o čem bude první kapitola mě příručky Jak blafovat v medicíně... A možná i jak blafovat v angličtině.

 


41 názorů

Vaud
27. 05. 2014
Dát tip

to je jak Startrek v Hantecu :-) 


Diana
27. 05. 2014
Dát tip
Hahaha, díky za ten odkaz! To jsou zvuky! - ke King English to má daleko... :-)


misty
15. 04. 2014
Dát tip

:D


asrar
15. 04. 2014
Dát tip

:D :D :D ... není co dodat 


Vaud
12. 04. 2014
Dát tip

jsem se kdysi taky ptal v 5ti hvězdičkovém hotelu ve Švýcarsku, jestli umí anglicky :-) 

mám vymyšelené další :-) / díky za čtení :-) 


LaMouette
12. 04. 2014
Dát tip

Myshaku... jako dycky.. sem zlomena f pase.. a vzapeti znovu pri interleukinech jako smskach.. :-) je dobre, ze se rozepsal.. uz mi to Tvoje ftipkovani preukrutne chybjelo.. ;-)*

 


8hanka
12. 04. 2014
Dát tip

skveleee:)

Pripomenul si mi, ako rozpraval Mirek Donutil historku o Jiřím Kodetovi, ked boli v Londýne, Jirka si chcel kúpiť cigarety,  trafikantku v okienku šokoval otázkou - Do you speak English? 

Inak nevedel anglicky ani slovo:)


Vaud
12. 04. 2014
Dát tip

Danny díky :-) 

Kokrouči - to se zrovna překládá trochu blbě - asi jako: a na to s´ přišel jak? 


Kokrouč
12. 04. 2014
Dát tip

tak já jsem se kupodivu (aspoň takhle v napsaný formě, jinak sotva) chytal :))

jediný co jsem úplně nepochytil bylo What was your first clue?

..jaká byla tvá první nápověda? <- to jediný mě napadlo aspoň se seznam slovníkem..

je to tak?

*


Danny
11. 04. 2014
Dát tip
dobře napsáno, zajímavé téma tip

Vaud
11. 04. 2014
Dát tip

haháááá :-) 

to jsme moc rád!!! těší mě a je mi národním svátkem

původně jsem tam měl české překlady, ale přilo mi to v angličtině takový autentičtější 

zrovna jsem mudroval nad tím, že ve sci-fi Enderova hra je přeloženo jméno vedlejší postavy jako Fazolek, ale samotný End-er ne. Je možné, že by Konečník přitáhl úplně jiný druh publika :-)) 

pozdravy polovičce! 


Zbora
11. 04. 2014
Dát tip

Já to neocením, s angličtinou jsem na štíru, ale vytiskl jsem text pro mojí ženu, která už leta pracuje jako metodička v jedné jazykové škole a má na starosti spoustu rodilých mluvčích. V metru si všichni museli myslet, že ji vezu odněkud z bujaré párty, na níž se pálilo konopí po trsech. Vždycky, než se stihla při české větě alespoň trochu vydýchat, následoval další výbuch smíchu, a tak to probíhalo z Vyšehradu až na Roztyly, kde jsme naštěstí vystoupili. Nejhorší bylo, že jsem nemohl rozvinout svou empatii a začít se smát s ní, aby bylo vidět, že tenhle páreček se spolu dobře baví, protože jsem vůbec nerozuměl, čemu se v textu směje. Asi se po čtvrté začnu znovu učit anglicky :(


Vaud
11. 04. 2014
Dát tip

já mám skotského švagra, jež má skotského tatínka a irskou maminku - mám pocit, že irské mamince nerozumí v rodině vůbec nikdo :-)


Diana
11. 04. 2014
Dát tip
jedno úskalí anglické konverzace je však asi nepřekonatelné: Oslovila jsem v St. James´s Parku starou lady s nějakou otázkou, na kterou radostně, rychle a obsažně odpověděla zvuky vzdáleně připomínající přejezd parní lokomotivy. Prý "cockney", vysvětlili mi moji angličtí přátelé. Doufám, že o tom napíšeš, až tě to taky potká... :-)

hahaha!

pekne napsano

taky je dobre odpoved

That's for me to know and for you to find out.

 

 


Vaud
10. 04. 2014
Dát tip

kudy chodím, tudy trousím moudro :-)) 

díky za čtení :)


Petr.II
10. 04. 2014
Dát tip

*


Petr.II
10. 04. 2014
Dát tip

*


Diana
10. 04. 2014
Dát tip
týjo! Tak to je věda! Díky, zas jsem chytřejší :-))

Vaud
10. 04. 2014
Dát tip

Diano - interleukiny jsou SMSky, které si posílají bílé krvinky, jestli se mají jít poprat do hospody nebo zůsta koukat doma na telku :-) (trochu jsem to zjednodušil). 

Jardo a Čudlo  díky - mám připraveno dalších pár kousků, kterými vás budu chtít rozesmát :-)


Čudla
10. 04. 2014
Dát tip

/*


Oldjerry
10. 04. 2014
Dát tip

Pobavilo, Michale... dík. Smíchu si vážím čím dál víc...


Diana
10. 04. 2014
Dát tip
Pobavilo! A ten závěr! :-)))* Co bys dělal, kdyby byl asertivní? A já budu! Co je to ten interleukin 6? Aspoň povšechně, prosím!

Vaud
10. 04. 2014
Dát tip

naše plzeňská známá mátla Italy svou češtinou, když chtěla "tu ty salámy"


Toscana
10. 04. 2014
Dát tip
na místní poště se Holanďan na cosi ptal: "Today?" odpověď vyjevené pošťačky: "To de!" :))))) *t

Vaud
10. 04. 2014
Dát tip

Mě tu paní personální nedávno opravovala, že Česká republika se řekně německy tschechoslowakei...


Bezvadně se dorozumíte anglicky v maďarském hotelu. Příklad z loňska:

„Where are you from, sir?“

„Czech Republic.“

„What? Chicken public?“

„No, Czech. Čech, Hašek, Jágr…“

„Á Csehország! Igen, igen.“


Vaud
10. 04. 2014
Dát tip

but Hungry...

Turkey?

 


finsko-anglická konverzace: -do you speak english? -thanks, i am FINe

Vaud
10. 04. 2014
Dát tip

finskou konverzaci mám v záloze - ještě příjde francouzská a španělská

- třeba francouzsky je můj rodný Hradec Králové  - Radek 

 

dík :-)


Kočkodan
10. 04. 2014
Dát tip
Funny as usual. Jen trochu skoda ze neslo o problematiku konverzace finské, to bychom se obzvlást pobavili nad vtipnými a necekanými odpovedmi Severanu. ;-)

martinez
10. 04. 2014
Dát tip

taky jsem zrovna nedávno na větu: I´'m Peter - and you? - zareagovala: I'm not  :o)


po společenském obědě se říká: it was nice to eat you...

Zuzulinka
10. 04. 2014
Dát tip

skvělé.... tomu se říká odzbrojující otázka:)... docela dobře je umí klást třeba politici reportérům atp.


MKbaby
10. 04. 2014
Dát tip

Skvělé, jako vždy :)


Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru