- Jak se jmenuješ? - Alex Zink. - Kde ses narodil? |
- Il tuo nome? - Alex Zink. - Dove sei nato? |
- V Norimberce, staroslavném městě, |
- A Norimberga, città illustre ed antica: |
a slavném právem, spravedlivý soudce, |
Giustamente famosa, o giusto giudice, |
erstens že vydali tam jisté zákony, |
Erstens, perché vi furono dettate |
které mě zde však zajímat nemusejí, |
Certe leggi che qui non mi interessano; |
zweitens že tu byl jeden sporný proces, |
Zweitens, per un processo discutibile; |
drittens že se u nás vyráběly |
Drittens, perché vi vengono prodotti |
ty nejlepší hračky na světě. |
I migliori giocattoli del mondo. |
- Pověz mi tedy, jak jsi žil, |
- Dimmi come hai vissuto, |
a beze lhaní, zde je zbytečné. |
Senza mentire. Qui sarebbe inutile. |
- Byl jsem pilný, spravedlivý soudce, |
- Sono stato operoso, o giusto giudice. |
kámen po kameni, marku po marce |
Pietra su pietra, marco dopo marco, |
jsem vybudoval vzornou továrnu: |
Ho fondato un'industria modello, |
plsť a sypkovina první třídy |
Il migliore traliccio, il miglior feltro |
byla ta od firmy Alex Zink. |
Erano quelli della Ditta Zink. |
Býval jsem pracovitý, lidský ředitel, |
Ero un padrone umano e diligente: |
štědře jsem platil, žádal dobré ceny, |
Prezzi onesti, salari generosi, |
se zákazníky nikdy žádný spor, |
Mai una controversia coi clienti, |
a hlavně, jak už jsem se zmiňoval, |
E soprattutto, come ti dicevo, |
měl jsem tu nejlepší plsť v Evropě. |
Il miglior feltro prodotto in Europa. |
- Vyráběl jsi ji tedy z dobré vlny? |
- Usavi lana buona? |
- Jen z té nejlepší, spravedlivý soudce, |
- Lana fuor del comune, o giusto giudice. |
ať z rozpuštěné nebo z vlny v copech, |
Lana sciolta od in trecce, |
já měl jsem na tu vlnu monopol, |
Lana di cui avevo il monopolio. |
z černé i hnědé, zrzavé i blond, |
Lana nera e castana, fulva e bionda; |
častěji však z vlny šedé nebo bílé. |
Più spesso grigia o bianca. |
- A z jakých byla stád ta tvoje vlna? |
- Da quali greggi? |
- Nevím, to přeci nebyla má starost. |
- Non so. Non mi interessava: |
Vždycky jsem za ni platil hotově. |
La pagavo in contanti. |
- Ještě mi řekni, míváš klidný spánek? |
- Dimmi: i tuoi sonni sono stati tranquilli? |
- Většinou ano, spravedlivý soudce, |
- Di norma sì, giusto giudice, |
jen sem tam v některém snu zaslechnu |
Anche se qualche volta, in sogno, |
strašidla křičet hroznou bolestí. |
Ho udito gemere fantasmi dolenti. |
- Odejdi, tkalče. |
- Discendi, tessitore. |
|
|
|
(19. 7. 1985) |