Na Písmáku publikuje 50 tisíc autorů, 430 tisíc textů, 5 miliónů názorů

Písmák
Uživatel:
Heslo:
chci být viděn
Registrace
Zapomenuté heslo

Novinky #2 (28. 9. 2019)
Novinky (1. 8. 2019)

+9 neviditelných
Haiku R. Wrighta 2
datum / id14.04.2019 / 495561Vytisknout |
autorsnake_01
kategorieHaiku
upřesnění kategoriePřeklad
zobrazeno861x
počet tipů19
v oblíbených2x
do výběru zařadilGora, atkij, a2a2a, Můra73, ysslandia,
zařazeno do klubůDílo není v žádném klubu.
Prolog

Jedná se o pokračování původních zde uveřějnených překladů: http://pismak.cz/index.php?data=read&id=471656



Některé z níže uvedených textů byly již otištěny v Kulturních novinách: https://www.kulturni-noviny.cz/print/8761



a jiné jsou zcela nové. Vždy se jedná o autorský překlad.

Haiku R. Wrighta 2

 

 
 
 
před malou chvílí
byla tu jenom jedna –
hvězda nad horou
 
 
 
 
 
opouští hnízdo –
špaček chvíli padá
než roztáhne křídla
 
 
 
 
podzimní liják –
chlapec staví vojáčky
na velkou bitvu
 
 
 
 
 
chladno a prší.
do lesů vchází pouze
jediný deštník
 
 
 
 
 
tiším svůj hněv –
hvězdy se rozjasňují
a navrací se vítr
 
 
 
 
 
v  jejich očích,
jak tak jdu podzimní cestou,
jsem poutníkem
 
 
 
 
 
kvítek jabloně –
třese se na své větvi
pod tíhou včely
 
 
 
 
 
celých pět vteřin –
chlapcovy mokré stopy
schnou na prahu
 
 
 
 
kameny v rukou chlapců
strašák byl shledán vinným –
zasněžené pole.
 
 
 
 
podzimní soumrak ---
pavouk zvolna spravuje
prasklinu ve zdi
 
 
 
 
 



Názory čtenářů (Zobrazit smazané)

17.04.2019 21:12:41dát kritice tipsnake_01
korektor, redaktor poezie

Díky všem, ty podpůrné odezvy jsou motivující, třeba se přece jen pokusím dotáhnout to do konce a někdy v budoucnu vydat...

17.04.2019 21:10:38dát kritice tipKarpatský knihomoľ

Tiež by som neváhal s kúpou takej knihy, zaujímavé.

15.04.2019 22:35:56dát kritice tipa2a2a
redaktor poezie

speciálně na touto haiku jsem se zamýšlel a napadla mne avrianta -

vrací se vítr

hvězdy se rozjasňují -

tiším svůj hněv.

 

Zdá se být logičtější, vyplývá víc ze situace, ale ty jsi předestřel náročnější variantu, která má o řád vyšší poetickou linku. A nejen to, ale nabídls i zřetelně větší přesah. Úmyslně jsem uvedl tuto druhou variantu, abych na tvém překladu demonstroval, jak lze být v haiku odvážný.

 

 

15.04.2019 21:49:46dát kritice tipsnake_01
korektor, redaktor poezie

a2: já jsem třeba až teď, po poměrně dlouhé době řádně ocenil Jak tiším svůj hněv. Původně jsem ten text vnímal jako svého druhu romanticko-mystický odkazující se na propojení toho, co je uvnitř a toho, co je vně. Až teď jsem si uvědomil, že jde vlastně o poměrně přesný popis ustupujícího hněvu, kdy se člověk z pohledu dovnitř a od potlačených venkovních vjemů obrací nazpět směrem ven...

15.04.2019 21:29:35dát kritice tipa2a2a
redaktor poezie

Výtečná a motivující ukázka, mne nejvíce zaujala první, druhá a osmá, ostatní ovšem nijak nezaostaly.

15.04.2019 13:27:55dát kritice tipe.eucrow
velmi dobre. uzil som si to.
15.04.2019 09:50:17dát kritice tipSilene

Moc děkuji za reakci, baví mě velice příběhy vzniku knížek, a tak si považuji takových střípků, potěší duši zamyšlence. (Vyhroceným extrémem na poli autorských práv, na nějž si vždy vzpomenu - a možná i trapně často tudíž zmíním, je mi Margarett Mitchell se svým Gone with the Wind, a taktéž Silversteinovo A Light in the Attic, to si pak říkám, jaké všemožné brikule asi kde nastávají, a obdivuji tu řízenou cílevědomost projít něčím takovým.)

Neznám asi zdaleka celé tvé portfolio, ale s DharmaGaiou by mi takový počin pochopitelně připadl patřičně stylový. :)

15.04.2019 09:35:52dát kritice tipUmbratica

Vesměs výborné. Přeju ti, abys tu knihu dopsal a nakonec ji i vydal.

15.04.2019 08:42:11dát kritice tipsnake_01
korektor, redaktor poezie

Silene: Největším problémem jsou nejspíše finance za autorská práva, zbytek není až takový problém, mám za to, že by se toho jinak nějaké nakladatelství ujalo, vyjednával bych například s DharmaGaiou, která se na haiku specializuje. 

15.04.2019 07:43:51dát kritice tipSilene

Krásná série, a že dosud nebyl vypíchnut ztotožněný poutník, s dovolením se jej ujímám, ať si také něco ukořistím.

Pavle, co je největší obtíží tvé vize, práce na překladech samotná, autorská práva anebo české vydavatelské završení? (Je-li snad otázka nedejbože příliš dotěrná, nechť poklidně zůstane přehlédnuta...)

14.04.2019 21:35:18dát kritice tipdaddy

Perfekt

14.04.2019 15:18:36dát kritice tipteisan

líbí (:)...přelož, vydej a budu mez prvními, kdo si to koupí.

14.04.2019 15:14:29dát kritice tipatkij
redaktor poezie
Nádherné. Hlavně ty s meditačním, niterným prokresem - hvěza, tiším svůj vztek, v jejich očích. Z obrazových pak špačci, chlapcovy stopy.
Díky za tak krásnou nabídku.
14.04.2019 14:36:42dát kritice tipsnake_01
korektor, redaktor poezie

R.L.: Díky. Pořád ještě uvažuji o tom, jestli by bylo možné Wrighta vydat česky a knižně ... uvidíme.

14.04.2019 14:29:56dát kritice tipR. L.
/*líbí
14.04.2019 13:14:37dát kritice tipsnake_01
korektor, redaktor poezie

Díky, Goro. Pavouka jsem kdysi uveřejnil v jedné dokladové studii o psaní haiku tady na Písmáku. 

14.04.2019 12:29:39dát kritice tipGora
redaktor poezie a prózy

Díky za zveřejnění, pavouka a stopy chlapce jsem už kdesi četla, ke všem se budu vracet, jsou nádherná.



Kritiky a názory mohou přidávat pouze registrovaní uživatelé.