Na Písmáku publikuje 50 tisíc autorů, 437 tisíc textů, 5 miliónů názorů

Písmák
Uživatel:
Heslo:
chci být viděn
Registrace
Zapomenuté heslo

Novinky #2 (28. 9. 2019)
Novinky (1. 8. 2019)

+7 neviditelných
Komentáre k textom od Gory: 5-7-5
datum / id02.05.2020 / 506493Vytisknout |
autorMandragora1
kategorieOstatní nezařaditelnéDalší dílo autora
zobrazeno288x
počet tipů2
v oblíbených1x
Prolog

Redaktori, ktorí si blokujú moje komentáre, a teda im nemôžem písať kritiky: Můra73, Gora.

Komentáre k textom od Gory: 5-7-5

Ide o komentár k týmto textom od autora/redaktora Gora:

https://www.pismak.cz/index.php?data=read&id=506483

Najprv lingvistická poznámka. Čo sa týka toho 5-7-5. To je samozrejme prebrané z japončiny, ako každý vie. Ale v japončine sa tieto čísla počítajú tak, že napr. zvuk dlhého "ó" sa počíta ako 2, či ako súčasť slabiky by pridalo do počtu ešte jednu jednotku, do počtu toho, čo sa volá móra. Teda nejde o prostý počet slabík, ide aj o dlžku samohlásky, "dlhá slabika" sa počíta ako dve móry, to 5-7-5 je počet mór.

Takže napr. riadok: "dívám se vzhůru" z japonského pohľadu obsahuje už "príliš zvuku", už to nie je "množstvo zvuku" 5, ale 5 + 3, teda 8. To len ako zaujímavosť, že kto píše české 5-7-5 a verí, že je stručný, tak zvukovo je japonské 5-7-5 stručnejšie.

Prvý mini-text si osobne viem predstaviť aj nejako takto:

vzhůru mezi listy jabloně

ranní červánky

 

Druhý mini-text, tu mi napadá otázka, či nemohol byť časovo/priestorovo usporiadný ešte inak. Kde by sa oba obrazy možno viac a teda možno ešte trochu zaujímavejšie prekryli.

Tretí mini-text ma už akosi svojou poetikou minul.




Názory čtenářů (Zobrazit smazané)

16.05.2020 11:14:18dát kritice tiplawenderr

cvrčku, díky, skvělý odkaz

16.05.2020 10:43:20dát kritice tipMandragora1

Díky, ako píšeš, tá ukážka o haiku človeku povie viac, než veci ako 5-7-5.

Kerouac tam uvádza tú haiku ako ukážku toho, že haiku má byť jednoduché a predsa má niečo ukázať, umožniť nám vidieť niečo skutočné, má tam aj kto ju napísal, Šiki Masaoka (1867-1902), teda je to preklad japonskej haiku. A R. H. Blyth, autor, ktorý sa venoval japonskej kultúre, uvádza tú haiku ako "model pre všetky haiku".

Díky aj za odkaz. Na tej stránke som si potom pre seba našiel aj odkaz na jednu diplomovku "Český sonet v 1. polovině 20. století".

16.05.2020 00:37:082 tipů dát kritice tipcvrcka

Moje nejoblíbenější haiku mám z Dharmovych tuláků od Kerouaca - a dávno nevim, jestli to byl "preklad" anebo jeho text, každopádně 

Vrabec poskakuje po verandě 

Má mokré nožky 

 

Mi o haiku na prvni dobeou reklo mnohem víc než 5-7-5.

Moc pěkně shrnula i Indigo pro Tematické týdny na Poetikon.cz

http://poetikon.cz/viewpage.php?page_id=8

Snad to není jen pro "zvane" (rozuměj registrované )

 

02.05.2020 15:44:081 tipů dát kritice tipMandragora1

Dík za komentáre atkij. Momentálne nemám potrebu, nemám také obdobie, písať básne do štýlu haiku. Ale nikdy nehovor nikdy. Mám ale v pláne, ktorý ale naozaj neviem či zrealizujem, priniesť skôr veci okolo teórie v spojitosti s haiku. Je to vec okolo "ikonicity poézie", teda ako vytvoriť text, ktorý bude čitateľ vnímať ako niečo živé, ako zmyslovo "reálne". Istý prielom v tom urobila jedna japonská teoretička, ale týka sa to poézie bez ohľadu či ide o haiku, alebo západnú poéziu. Ten prielom, to nie je, že ona prišla na to, ako tak písať, ona len priniesla spôsob, ako to v haiku či inej poézii vidieť aj v istom teoretickom rámci, ako to artikulovať, ako vysvetliť, že to "funguje". Ale ešte som iba na počiatku svojho štúdia tejto japonskej teoretičky a iných, ktorí v tom pokračujú.

02.05.2020 14:55:111 tipů dát kritice tipatkij
redaktor poezie

Velmi se těším na Tvá haiku, teoreticky  jdeš systematicky a vytrvale do hloubky. Hodně Tvých postřehů bývá ku prospěchu. Jako například s těmi červánky. 

Věřím, že již máš nějaká v zásobě. Sem s nimi. 

02.05.2020 14:48:38dát kritice tipatkij
redaktor poezie

 

mezi listy jabloně

ranní červánky

...šlo by i takto (tedy dle mě) ještě stručněji a mohlo fungovat. Jelikož směr pohledu je naznačen. 

Druhé se mi líbí právě pro to dětské nadšení a doufání, že ti vrabci v kalužině počkají. Líbí se mi nejvíc ve svém vyjádření a přesto se čtenářským přesahem .

Třetí je co do obrazové představivosti nejnáročnější. Nepřímo  vyjádřená liška byla v ději  rychlejší než pes. Poetické ztvárnění mě naopak velmi zaujalo. 



Kritiky a názory mohou přidávat pouze registrovaní uživatelé.