Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

Havran (Bulat Okudžava)

10. 02. 2021
3
3
437

Když je havran vysoko,

válka není daleko,

když ho kroužit necháme,

když ho kroužit necháme,

tak na válku čekáme.

 

Aby válka nebyla,

třeba zabít havrana

a když ho chceš zabíjet,

a když ho chceš zabíjet,

musíš pušku nabíjet.

 

A jak začnem nabíjet,

kdekdo chce si zastřílet

a když člověk vystřelil,

a když člověk vystřelil,

kulka už si najde cíl.

 

Nelituje nikoho,

ráda trefí kdekoho,

klidně svého, cizího,

prvního, posledního,

nelituje ničeho.

 

Tak a víc už není nic,

nezůstal tu nikdo víc,

nikdo tady nezůstal,

jen ten havran krouží dál,

není kdo by střelil naň.

 

 

P.S.: Překlad textu písně od ruského písničkáře Bulata Okudžavy, nazpívané zde https://youtu.be/dAjle5bgFPQ

 

 


3 názory

Díky oběma za tip i za komentář. 

Je fakt, že Písmák se pro přdklady moc nehodí.


elína m.
12. 02. 2021
Dát tip

Překlad se mi moc líbí, ale zveřejňovat zde překlady je velmi nevděčné. Zajímá to jen minimum čtenářů.

V ruských písních je havran - mrchožrout symbolem války. Jedna z nejkrásnějších ruských písní je píseň umírajícího vojáka "Čornyj voran". Doporučuji poslechnout si. Ruský internet je téhle písně plný.


Čudla
10. 02. 2021
Dát tip Gora

Okudžavu mám rád. /*


Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru