Na Písmáku publikuje 51 tisíc autorů, 454 tisíc textů, 5 miliónů názorů

Písmák
Uživatel:
Heslo:
chci být viděn
Registrace
Zapomenuté heslo

Září
datum / id17.09.2002 / 61450Vytisknout |
autorJen_Lípa
kategorieVázané veršeDalší dílo autora
zobrazeno1805x
počet tipů10
v oblíbených0x
do výběru zařadilLyryk,
Prolog
Blíží se den podzimní rovnodennosti. Zařazuji tutu kratičkou báseň i s drobným výkladem...
Září

Září

Jen Lípa

Utichl zvolna žalmů zpěv,
nastalé ticho tváře rdí
a v dáli šakal Anupev
na váhy Slunce odvádí.

 

 

 

Výklad:

 

Utichl zvolna žalmů zpěv,
- dozněli písně ptáků, prosby lidí, země usíná, motiv usínání, ústupu, blížícího se konce (dne, roku, života...)

nastalé ticho tváře rdí
- červeň zapadajícího slunce, červeň večerních mraků, červánků, červeň podzimního listí, černveň tváří smutných pozůstalých při posledním rozloučení...

a v dáli šakal Anupev
- Anupev (tj. původní znění jména božstva ve staroegyptštině) = Anubis - bůh smrti a mrtvých, zobrazovaný se šakalí hlavou...

na váhy Slunce odvádí.
- Slunce - čistá duše = srdce = panna. Ve staroegyptské mytologii odvádí Anupev duši mrtvého na váhy, kde jsou váženy jeho dobré a zlé skutky. V tamní astrologii je zářijové znamení Panny zobrazováno postavou Anupa a panny jím odváděné k poslednímu soudu - k vážení - tedy na váhy. Znamení panny končí dnem rovnodennosti (opět váhy - tentokrát zcela vyvážené) a přichází znameení vah. Ve skutečnosti "putuje slunce" na pozadí ekliptiky znamením panny a přechází do znamení vah...




Názory čtenářů (Zobrazit smazané)

19.11.2003 00:00:00dát kritice tipWiruZ
t
28.10.2003 00:00:00dát kritice tipAndulka
:-)*
28.01.2003 00:00:00dát kritice tipCannisha
tip
26.01.2003 00:00:00dát kritice tipPišta_Hufnágl
Moje řeč.
10.01.2003 00:00:00dát kritice tipPetr_Palkovský
Když jsem spokojen, nevadí mi výklad ni co jiného *


04.11.2002 00:00:00dát kritice tipMiroslawek
a mně právě ten výklad docela vadí... vyložená báseň je jako vysvětlený vtip... ztrácí kouzlo... alespoň pro mne.

Technická poznámka na okraj Anupev jistě není původní znění (samohlásky ve slovech starých Egypťanů si přeci jen domýšlíme), snad původní tvar ;o)))
18.09.2002 00:00:00dát kritice tipPája
sice se mi nezdá že by ptáci zpívali žalmy ;-))...ale....dobrý výklad*
17.09.2002 00:00:00dát kritice tipSeregil
Krásné vyjádření toho, co vyvolává v každém z nás rozdílné pocity - podzim nastává.... nesek jsem se? TIP
17.09.2002 00:00:00dát kritice tipLyryk
redaktor poezie
!!!
17.09.2002 00:00:00dát kritice tipFeeling
fíha! smekám a po špičkách odcházím...***
17.09.2002 00:00:00dát kritice tipSeregil
Až tak moc ne, ale až takhle jsem to fakt nečekal.... :-*/
17.09.2002 00:00:00dát kritice tipDuf
Básnčka se mi líbí, ale co ten výklad? něco mi uniklo?
17.09.2002 00:00:00dát kritice tipŠalvěj
.... Krása.... A ten výklad, kobouk dolů...
*


Kritiky a názory mohou přidávat pouze registrovaní uživatelé.
Pismak.cz 1997 – 2021, provozuje Dobrý spolek, pravidla Školy v přírodě Letní dětský tábor