Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

Už Si Asi > Už Kdysi

12. 01. 2003
0
0
1212
Autor
Hladina

Well ... I think that ...
řek, a nejdřív promnul vous,
že z ostra vykroužil se svět
You! Are you serious?

Hey! Let me see ...
zokastřelou lehce obrací vše ven
takový jemný, měkký jsi
Kah! Don't be silly, man!

Oh, calm down, young fella.
prstuje stůl do rytmu 'dou si dou'
to věda dostavila mnohým síly zcela
OK, OK, if you say so.

Just one thing, before you leave.
uhasí život zakalený svit
omámit panu hoden buď co nejdřív
Hm, I think that this is it.
ofčátko
30. 01. 2003
Dát tip
mladík asi nevěděl, že Myšlantida za rohem naň číhá třeba by byl uletěl... jo, nechme všetky z oka střely i jejich přídavná jména...:o)))

StvN
17. 01. 2003
Dát tip
Nedává mi to moc smyslu a ta angličtina s češtinou...no, když myslíš.

Hladina
17. 01. 2003
Dát tip
congratulations, že Ti to smyslu nedává ...

Hladina
17. 01. 2003
Dát tip
ofčátko: sající semikrámy nesou hlasy: pro myšlidu mladík zemřel asi - vůbec nad tím nepřemýšlej, je to blábol :)

Hladina
16. 01. 2003
Dát tip
ano a ne, ano okénkům, to víš... :) ne, zokastřelou !! podst.jm., 7.p, j. č., rod ž. ... ne myš lís???

ofčátko
16. 01. 2003
Dát tip
jako podst.jm. "zokastřela"??? ale to snad neee! :o))))))))))) a ani myš lí(ý?)sající se mi k rameni nesouhlasí :oP

Hladina
15. 01. 2003
Dát tip
no jo, francé neparlé

Hladina
15. 01. 2003
Dát tip
ofčátko: písmák je hrozně technicky na úrovni, takže jsem si to poslal sám sobě; zokastřela = oční šleh či pal n. bod :)

ofčátko
15. 01. 2003
Dát tip
Hladina, to asi nebude Písmákem a jeho tech. úrovnou...spíš roztržitě zatrháváš okénka ;o)) chňápu, ale přeci jen spíš..."z oka střelou", nemyšlís?

ofčátko
13. 01. 2003
Dát tip
k čemu mi přišlo avi, dyž tu nits...?

katugiro
13. 01. 2003
Dát tip
ta básnička není špatná, ani vous a serious nejsou tak nerýmovatelné (při troše dobré vůle...) ale francouzsky by to bylo jen "vu", takže to raději ne :)

Wopi
12. 01. 2003
Dát tip
no jo, vous a serious se rýmuje, když je to napsaný, mluvený už tolik ne... ale hezkej nápad

Hladina
12. 01. 2003
Dát tip
já to viděl v anglické poezii, u nich by to mělo být v souladu s pravidly, jak u nás, to nevím (jedno řešení mám - vous vzato francouzsky "vuz" se rýmuje s anglickým "sírius" :-))

ofčátko
12. 01. 2003
Dát tip
zokastřelou?

Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru