Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seÚvod do poézie
Autor
vk
ÚVOD DO POÉZIE
Vravím im: vezmite báseň
a pozrite sa cez ňu do svetla
ako cez farebné sklo
alebo pritlačte ucho na jej úľ.
Hovorím: pustite do básne myš
a pozerajte, ako hľadá cestu von,
alebo vstúpte do jej izby
a nahmatajte na stenách vypínač.
Chcem, aby sa po hladine básne
prehnali na vodných lyžiach
a zamávali menu autora na brehu.
Ale oni chcú len jedno –
priviazať báseň k stoličke
a mučiť ju, kým sa neprizná.
Začnú ju mlátiť hadicou,
aby zistili, čo vlastne znamená.
***
INTRODUCTION TO POETRY
I ask them to take a poem
and hold it up to the light
like a color slide
or press an ear against its hive.
I say drop a mouse into a poem
and watch him probe his way out,
or walk inside the poem's room
and feel the walls for a light switch.
I want them to waterski
across the surface of a poem
waving at the author's name on the shore.
But all they want to do
is tie the poem to a chair with rope
and torture a confession out of it.
They begin beating it with a hose
to find out what it really means.
20 názorů
jsem tu na upozornění pozrnějších ... a nelituju:D leda, že jsem nečetla dřív
Karpatský knihomoľ
24. 03. 2020To ma baví. Myslím, že preklad výstižný.
Tady jsem byla jeden čas pořád, měla jsem nějak divné nastavený odkaz na stránky. Pořád super!:)
Přecházím z této místnosti nerada, již za svítání, pozhasínat světýlka a přeběhnout očima zasněženou hladinu kraje za okenním sklem, kudyma se přirousají kočky?
Nikdy tak z logiky věci neuchopím nejjemnější slovenské ani anglické nuance, avšak jako rodilému mluvčímu jazyka třetí strany mi připadne převod dokonalý.