Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seHavran (Bulat Okudžava)
Autor
Anonymní_Veršotepec
Když je havran vysoko,
válka není daleko,
když ho kroužit necháme,
když ho kroužit necháme,
tak na válku čekáme.
Aby válka nebyla,
třeba zabít havrana
a když ho chceš zabíjet,
a když ho chceš zabíjet,
musíš pušku nabíjet.
A jak začnem nabíjet,
kdekdo chce si zastřílet
a když člověk vystřelil,
a když člověk vystřelil,
kulka už si najde cíl.
Nelituje nikoho,
ráda trefí kdekoho,
klidně svého, cizího,
prvního, posledního,
nelituje ničeho.
Tak a víc už není nic,
nezůstal tu nikdo víc,
nikdo tady nezůstal,
jen ten havran krouží dál,
není kdo by střelil naň.
P.S.: Překlad textu písně od ruského písničkáře Bulata Okudžavy, nazpívané zde https://youtu.be/dAjle5bgFPQ
4 názory
Anonymní_Veršotepec
15. 02. 2021Díky oběma za tip i za komentář.
Je fakt, že Písmák se pro přdklady moc nehodí.
Překlad se mi moc líbí, ale zveřejňovat zde překlady je velmi nevděčné. Zajímá to jen minimum čtenářů.
V ruských písních je havran - mrchožrout symbolem války. Jedna z nejkrásnějších ruských písní je píseň umírajícího vojáka "Čornyj voran". Doporučuji poslechnout si. Ruský internet je téhle písně plný.