Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seBalada samozvaného spasitele
Autor
J.A.H.
Vždyť já jsem tady pro lidi
nechci než pomáhat všem a všude
ať někdo jiný uklidí
svinčík co tu po mé práci zbude
já všechno rychle zařídím
když Bůh něco chce, má moje číslo
já jsem chlap co se nestydí
za nic co mu kdy z pusy vyšlo
Jako lodivod na přídi
vyvádím z krizí a chráním chudé
Od nevidím do nevidím
dřu jak kůň, spím jenom v týdny sudé
Já zařídil že se tu nešidí
na všechny podfuky už se přišlo
pravdu ať jiní vytřídí
z toho, co kdy z mojí pusy vyšlo
Tolik nezrobil pro lidi
ani ten co ved lid přes moře Rudé
Kritikové mi závidí
v novinách píšou jen samé blude
Já tu nálady uklidním
už nepůjde psát to co psát dřív šlo
Pisálci už pak vycídí
všechno co kdy z mojí pusy vyšlo
Poučení:
Ten kdo chce makat pro lidi
kdo chce mít na starost kasu státní
ten se zákony neřídí
zákony jsou tu jen pro ostatní!
4 názory
Janina6: Děkuji za úpřímný komentář. Na rozdíl od Safiána podaný bez neoprávněných předpokladů (překládání poezie skutečně není mojí hlavní pracovní náplní, ale i tak jsem jí nejspíš přeložil víc, než většina lidí přečetla- a tam, kde je to nutné, například u Wildovy Balady o žaláři v Readingu, si opravdu nedovolím o slabiku víc nebo míň). Jsem si plně vědom, že nejde o villonskou baladu se vším všudy, proto jsem také napsal "na způsob". Dodržet zavedenou formu by bylo fajn, ale z mého pohledu už na úkor obsahu (nebo jsem možná jen líný - ve chvíli, kdy bylo jasné, že se stávajícími koncovkami formu nedodržím, už jsem měl hotový příliš velký kus textu, a ten se mi líbil, tak jak byl. Musel bych stávající text zahodit a začít psát nový).
Co se týče délky veršů, dávám ti plně za pravdu. To byla trošku nedbalost - možná způsobená tím, že právě v písničce - takové té klasické folkařině - se lehce variabilní délka veršů snese docela dobře (Zítra ráno v pět, Bridge Over Troubled Water...atd). Ale když to má člověk jen číst, aniž by to měl od zpěváka nafrázované tak, aby rytmické nerovnoměrnosti zněly přirozeně, působí to o dost hůř. Přitom upravit to zabere jen pár minut...
Upravil jsem tedy na rytmus 8-10 (s jednou výjimkou) a změnil i verš v závěru. Snad je to ku prospěchu věci. Ačkoli villonská balada to stále není.
Mám vázané verše ráda, ale když se rozhodneš (a třeba ani nevíš proč) pro zavedenou formu, jakou je villonská balada, tak by to asi chtělo zvládnout ji se vším všudy. Už třeba neustále se měnící délka veršů (počet slabik) mi vůbec nesedí ani k obyčejné písničce, natož k villonské baladě. Oprav si yyvedu. Rým bude - druhé se moc nepovedl, což zrovna v závěru bije do očí. Ale i tak cítím talent a potenciál! a tipuju.