Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seMořskej vlk, ten svůj směr má, i když na pustým ostrově ztroskotá
Autor
Aru
Kde sny leží,
netřeba se bát hlubokých moří,
člověk má svůj směr,
dokud u kormidla stojí,
v tužbách se opájí
a vítr mu přeje.
Však ztroskotání je blíž,
než myšlenka
a ze lva salónů
stává se v pustých lesích poustevník,
mezi trpaslíky a vílami,
než další život načrtne
nové kontury.
Hvor drømme ligger,
Der er ingen grund til at frygte det dybe hav,
mennesket har sin egen retning,
Så længe han står ved roret
Han er beruset af begær
og vindene er i hans favør.
Men skibbruddet er tættere på,
end ideen om
Og fra salonernes løve
bliver han en eneboer i de øde skove,
blandt dværge og alfer,
før det næste liv er skitseret
nye konturer.
- Veselá námořní verze pro mořský vlky:
Plavil jsem se po sedmi mořích
a všude ztroskotal,
to mi ale nebránilo děti dělat
a pak prchnout na oceán,
než jsem zase ztroskotal.
Jó, Rum to je jediný náboženství
a tak musím tam, kde je On,
Rum všech rumů král,
než zas ztroskotám
a vrhnu se na děcka.
21 názorů
šílenství ne, dává to smysl, ostatně plno dětí si vytváří svůj jazyk, používám ten Deepl a to mi stačí :))
dokud vedeš monolog sám se sebou, tak je to ještě dobrý, sranda je když to začne si mluvit samo, nezávisle na tvých myšlenkách, přesto v tvojí hlavě :D
díky ;)
Pěkné,protože většinou neovládám jazyky,jdu na to od lesa a vymyslím si svůj.Pak jsem jediný kdo ho ovládá.Nevýhodou je,že si příliš nepokecáš...ale kdo nejlépe zná mě samotného?Já sám...takže samomluvou se ten dialogický monolog schyzofrenicky praktický dá také trochu nahradit...:-D:-D ...pozn.:Šílenství ,že?Tak raději zapomeňte vše,co jsem napsal.Popojedem...:-D
fusko, co máš proti trpaslíkům a vílám, na Islandu mají kvůli nim i ministerstvo :))
díky ;)
Kamamuro, však i tu dnešní demokracii jim někdo rozmetá, a pak se možná dočkáme naprosto nedemokratických pořádků :D:D
No a hele, když už jsme u těch pirátů, věděli jste, že piráti byli první, kdo ve svém vzbouřeneckém státě v Nassau na Bahamách v Karibiku (ano, tam, kde se dnes skrývá jediný pravý český pirát Viktor Kožený) zavedli demokracii? Fakt, nefalšovanou demokracii, hlasovalo se kam se popluje, která loď se přepadne, když byl pitomý kapitán, tak ho mužstvo mohlo hlasováním o důvěře zbavit velení, a dokonce měli i zdravotní pojištění - sazebník zranění, za která se vyplácelo odškodné z kořisti - tolik a tolik za uťatou ruku, noho, tolik za vypíchnuté oko, a když někoho nedejbože při tom pirátství zabili (bylo to zřejmě dost rizikové povolání, něco jako burzovní makléř dneska), tak z toho fondu dostala jeho žena nějaké peníze, a někdy snad i rentu.
No ale všeho jen dočasu, jak se říká, piráti neuměli v nejlepším přestat, stali se úspěšnými natolik, že podstatně ochromili evropský zámořský obchod, což se samozřejmě nelíbilo těm nejmocnějším, takže jednoho dne se v Nassau objevila britská flotila vedená jedním velmi tvrdohlavým chlapíkem, který neměl smysl pro humor, a roztřískala tam tu pirátskou utopii nacimprcampr, mordsec hadry, krucinálfagot, a byl konec. Kdo včas neutekl, byl zabit v boji, kdo nepadl v boji, nebo se vzdal, ten byl na místě pověšen, a kdo nebyl pověšen, protože tenkrát došly kandelábry, ráhna a větve stromů, ten byl poslán otročit na plantáže nebo do dolů.
A to je, milé děti, konec dnešní pirátské pohádky, a hajdy na kutě!
skååååååååååål iví, mám rád prostě mytologický krajiny, no a tady už ten mýtus byl vymýcen :))
kapitán by určitě podupával dřevěnou nohou....a pintu rumu (jedna pinta odpovídá 1,91 litru)....by vyžunknul než bych stačila mrknout....já kroutím hlavičkou s mašličkou...kde se to v tobě, skřítku, bere.....Skål!.....:-)))))
LeChaim, annnie, lechaim, ty nádherná tulačko pod hvězdami! BTW furt nevím, kdo je to ta Venuše, ale neboj, jednou na to přijdu. Miluju hádanky! Ale další děcka už prosím tě ne, mě stačilo jedno!
A abych, Aru, pořád jen nekritizoval - unikátní to máš, to ti dám klidně písemně, digitálně podepsané (mám občanku s čipem, heč!)
ale to si odporuješ, pokud něco stvořitel nedokáže, pak není sám dokonalý, navíc člověk zde na Zemi musí být záměrně nedokonalý, kdyby byl člověk dokonalý, tak školy a učení postrádají smyls, jelikož jen dokonalá bytost má okamžitě a v každém okamžiku přístup ke všemu vědění, už naše malá vědomost z nás činí nedokonalé tvory a to nemluvím ani o smrtelnosti, umírají jen nedkonalé bytosti, zrození smrt jsou samy symptomy toho, že jsme zde, teď a tady nedokonalí.
chyby neexistují, ale šťastné nehody a omýlky ano :))
chudák Loki :D televize a kina neměly nikdy existovat :))
Jaktože nejsme dokonalý? ;-D Bob Ross přece říkal, že chyby neexistují, a dokonalý Stvořitel by jistě ani nic nedokonalého stvořit nedokázal .(nedokázal? Je on vůbec všemocný, jak se povídá? ;-)
Jasně zábavě, skotačení, dováděním a vtípkům žádné hranice klást nechci, nakonec bychom mohli pohněvat utgardského Lokiho (mimochodem, dokonalá píseň, Aru), největšího Šprýmaře a Trickstera, a to by se nám mohlo dost špatně vést.
Kamamuro, ani my nejsme dokonalý :D
je to nedokonalý nástroj nedokonalých lidí, kteří ve své nedokonalosti nedokážou vytvořit dokonalý nástroj ;))
ale vidíš jak ty věty hezky řadí sám a ten konec, to je dobrej vtípek, život jako formulář :))
pro nepoetické texty, kde potřebuješ zachovat myšlenku je to dostatečný nástroj, stejně jako ty mluvítka, kdy jedeš do ciziny, tak tam namluvíš na místě co zrovna potřebuješ a on to přelouská domorodci, jednou to dotáhnem, až k Babylónský rybce, uvidíš ;)
tyhle překlady dělám pro svoji zábavu, všimni si, že jsem nikdy nepoužil za tímto účelem angličtinu, ale z drtivé většiny menší jazyky
Okay, ale ani deepl není dokonalý, sice konverguje při dalších a dalších iteracích do stabilní podoby, ale podívej, vkradly se mu tam nějaké "formuláře":
"Kde leží sny,
Není třeba se bát hlubokého moře,
Člověk má svůj vlastní směr,
Dokud je u kormidla on.
Je opilý touhou
A vítr je mu nakloněn.
Ztroskotání je však blíž,
Než se zamyslel.
A od lva salónů
Stane se poustevníkem v osamělých lesích,
Mezi trpaslíky a elfy,
Než se načrtne nový život.
Nové formuláře."
Hlavní výhoda deepl oproti Google Translate je ta, že deepl se snaží opisovat nejen od celého internetu, takže když mu zadáš známé dílo, tak ti vyplyvne jeho známý překlad, navíc zjevně kešuje vlastní překlady, takže se nedá nachytat obvyklou fintou, že ho dokola krmíš jeho vlastními výstupy.
Moje námitka ale trvá - překládanému textu nerozumí, a pokud ty nerozumíš výsledku a vlastně ho nepíšeš, tak nemáš obvyklý prostor pro hru se slovy a pro různé odkazy a podobně standardní hrátky. Je to prostě něco, jako když moje čtyřletý dcera kdysi zapnula syntezátor s předehranou skladbou, a pak mačkala klávesy a dělala jako, že hraje.
Jako recesi a satiru vůči těm, co používají ve svých textech cizojazyčné elementy (třeba vůči mě), to beru. A neříkám ti, abys s tím přestal, já obecně lidem nepřikazuji, co mají dělat, ale zase se snažím říkat upřímně, co si myslím. Protože když to neudělám já, tak kdo? ;-D
není to norština, ale dánština, i když ty dva jazyky jsi jsou dost podobný, jelikož Dánsko mělo velkou část historie Norsko pod sebou, nepoužívám google, ale deepl, který je o dost lepší, navíc, když se mi nepozdává nějaké slovo, je tam dalších x variant, z cizího jazyka do češtiny bys nepoznal, že se jedná o strojový překlad, jelikož to jde slušně zkontrovat, navíc oproti googlu umí deepl lépe řadit věty.
střed je překlad prvního, kde první byl ještě 'vypucován', třetí část je humorná variace na dvojtext nad ním a celé je to zařazeno do blbůstky ;))
Ačkoliv nemám vivisekce veršů rád, budu tentokrát hodnotit po částech:
VLEVO - hodně dobré, mám pocit, že je to o mě, což znamená, že jsem modelový čtenář díla.
UPROSTŘED - pořád si myslím, že je lepší psát v jazyce, který člověk ovládá. Norsky neumím (ty ale, Aru, pokud se pamatuji, také ne), takže nemůžu kvalitu prostřední části posoudit, ale můžu udělat to, co jsi asi udělal ty, Aru, a můžu to hodit do Google Translate, a dostanu tohle:
"Kde leží sen, Nemá smysl mrznout v hlubokém moři. člověk má svůj vlastní směr, Tak předstírej, že je u kormidla. Je pod vlivem alkoholu. a větry jsou v jeho prospěch. Ale přestávka na skluzu je v zapnuté, ukončit myšlenku A od lva salonů stane se jediným obyvatelem pustého skove, mezi trpaslíky a alferem, před životem næs je nové kontury."
Asi sám vidíš, v čem je problém - začátek ujde, ale pak to jde sémanticky a dokonce i syntakticky rychle ke dnu, podobně jako škuner s dírou pod čárou ponoru. Strojové překlady prostě neprodukují dostatečně kvalitní text pro účely umělecké tvorby, ještě tak návod k pračce, nebo nějaká směrnice EU, ale víc ne. Až budou AI rozumět lidské řeči, tak budou také asi psát lepší texty než lidé, a pak to tu budeme moc zavřít a zatlouct okna.
VPRAVO - rum je můj nejoblíbenější nápoj, mám ve sbírce desítky lahví. Poslední část se mi prostě nemůže nelíbit.
Zdar!