Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

Harusame

15. 02. 2004
5
0
3336
Autor
Lakshmi

Předem Vás prosím, abyste to nebrali moc vážně (: Opraveno díky Quarrymanovi

Harusame

aokute čiisai kasa

uči ni jasumu


Lakshmi
22. 02. 2004
Dát tip
negev: Já vím, usmívám se, ale z druhé strany, mám to doma (-:

DušíK
20. 02. 2004
Dát tip
nejen rád, jsem naprosto uchvácený (bez legeace!) ...malé modré paraple... ůůůů :o) nechápu proč, ale jak jsem to přečetl, napadlo mně: jazz :) Asi nejroztomilejší haiku, jaký jsem četl na Písmákovi

Lakshmi
20. 02. 2004
Dát tip
DušíK: :-)) negev: ((-:

Lakshmi
18. 02. 2004
Dát tip
Quarryman: To dílko je jenom taková legrace, ale mockrát díky (: A DušíK bude rád za ten překlad.

Quarryman
18. 02. 2004
Dát tip
Neber to moje "hnidopichani" vazne... To ja jenom tak, jak jsem byl rad, ze tu nekdo napsal neco, cemu celkem rozumim :o)

Quarryman
17. 02. 2004
Dát tip
Nechci byt hnidopich, ale nemyslim si, ze je to gramaticky spravne. Pokud jako privlastek pouzijes vice nez jedno keiyoushi (omlouvam se za tento prepis bez diakritiky), tedy kvalitatinvi slovesa (aoi, chiisai), tato se na sebe napojuji pres prechodnik, nebo-li tzv. "-te tvar". Tedy gramaticky spravne by bylo "aokute chiisai kasa" (s poctem slabik bych se netrapil, nevychazi ti to ani v originale). Taky uz je prekonany nazor, ze joshi (partikule) jsou soucasti slova, dnes se povazuji za samostatne syntakticke jednotky. Takze "uchi ni yasumu". Presto vsechno smekam pred japonstinou v ceskem prostredi, celkem machrovina. Jen tak dal, ganbatte... Jeste si dovolim si pokus o volny preklad (snad se nebudes zlobit): Jarni desticek; male modre paraple vali se doma. ;o)

Quarryman
17. 02. 2004
Dát tip
Pardon, jeste jsem prehledl, ze sloveso yasumu se poji s partikuli "de" (takove chyby bych predevsim ja delat nemel, ze ano pane doktore Flanderko?). Tedy "uchi de yasumu". Jeste jednou se omlouvam a slibuji, ze priste si dam vetsi pozor...

Lakshmi
16. 02. 2004
Dát tip
park: Toho jsem se bála (:

Lakshmi
16. 02. 2004
Dát tip
DušíK: První řádek už někdo "odhalil" (:

park
16. 02. 2004
Dát tip
hihihi.....ptám se na krásu Tvého okolí?

park
16. 02. 2004
Dát tip
kono atari wa ucukušides ne?

DušíK
16. 02. 2004
Dát tip
možná jsem hnidopich, ale mohla by si nám to přeložit, prosím, prosím.... jinak to tvrdě zkritizuju... co třeba to zdvojení v druhým a metafora ve třetím verši? měj se, :oD

Kryšpín
15. 02. 2004
Dát tip
Vážně to neberu, ale ZBLA tomu nerozumím.

goelr
15. 02. 2004
Dát tip
lakshmi je to nejaky jazyk nebo jsi vymyslel sam?

Danfi
15. 02. 2004
Dát tip
vůbec tomu nerozumím, ale poslední řádek se mi líbí...:)

Lakshmi
15. 02. 2004
Dát tip
Až tu náhodou zabloudí někdo, kdo umí japonsky, to se teprve dočkám (:

goelr
15. 02. 2004
Dát tip
jestli je to jeste v japonstine...smekam....uzasne

Dero
15. 02. 2004
Dát tip
Chroust: :o)))))

katugiro
15. 02. 2004
Dát tip
jarní déšť... neberu to moc vážně? :)

Elyn
15. 02. 2004
Dát tip
:) Harusame je opravdu "jarní déšť"..;)

Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru