Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

The Beatles - Help! (Pomôž!)

19. 05. 2008
2
8
790
Autor
nepotrebujem

akosi s týmto prekladom nie som spokojný, ale tak čo už.

Help, i need somebody,
Help, not just anybody,
Help, you know i need someone, help.

When i was younger, so much younger than today,
I never needed anybody\'s help in any way.
But now these days are gone, i\'m not so self assured,
Now i find i\'ve changed my mind and opened up the doors.

Help me if you can, i\'m feeling down
And i do appreciate you being round.
Help me, get my feet back on the ground,
Won\'t you please, please help me.

And now my life has changed in oh so many ways,
My independence seems to vanish in the haze.
But every now and then i feel so insecure,
I know that i just need you like i\'ve never done before.

Help me if you can, i\'m feeling down
And i do appreciate you being round.
Help me, get my feet back on the ground,
Won\'t you please, please help me.

When i was younger, so much younger than today,
I never needed anybody\'s help in any way.
But now these daya are gone, i\'m not so self assured,
Now i find i\'ve changed my mind and opened up the doors.

Help me if you can, i\'m feeling down
And i do appreciate you being round.
Help me, get my feet back on the ground,
Won\'t you please, please help me, help me, help me, oh

***

Pomoc, potrebujem niekoho,
pomoc, nie však hocikoho,
pomoc, vieš, že niekoho potrebujem, pomoc.

Keď som bol mladší, oveľa mladší ako dnes,
nikdy som nepotreboval od nikoho pomôcť.
Ale tieto dni sú preč a ja nie som tak sebaistý.
Zisťujem, že som zmenil svoje zmýšľanie a otvoril svoje dvere.

Pomôž mi, ak môžeš, cítim sa mizerne
a oceňujem, že si tu pri mne.
Pomôž mi dostať moje nohy späť na zem
Prosím, prosím, pomôž mi.

Môj svet sa zmenil v rôznych smeroch,
moja nezávislosť, zdá sa, zmizla v hmlách.
Ale cítim sa veľmi neisto,
viem, že ťa potrebujem ako nikdy predtým.

Pomôž mi, ak môžeš, cítim sa mizerne
a oceňujem, že si tu pri mne.
Pomôž mi dostať moje nohy späť na zem
Prosím, prosím, pomôž mi.

Keď som bol mladší, oveľa mladší ako dnes,
nikdy som nepotreboval niekoho hocijakú pomoc.
Ale teraz sú tieto dni preč, nie som tak sebaistý.
Zisťujem, že som zmenil svoje zmýšľanie a otvoril dvere.
 
Pomôž mi, ak môžeš, cítim sa mizerne
a oceňujem, že si tu pri mne.
Pomôž mi dostať moje nohy späť na zem
Prosím, prosím, pomôž mi, pomôž mi, pomôž mi.


8 názorů

tak viděno v tomhle světle je tvé snažení jistě chvályhodné :-)

súhlasím s tebou, avšak mne melódia a rytmus veľa nehovoria, preto som si zvolil radšej nenáročnejšiu formu prekladov, zväčša doslovných. viem, že v mojich prípadoch sa nejedná o umelecký preklad. ide mi o to, že ak sa niekomu páči skladba a nevie si ju preložiť, môže mu môj preklad pomôcť. alebo nájde nové piesne, či skupiny. alebo nech sa niektorí začnú zaujímať aj o texty songov, ktoré počúvajú. a potom je tu vec, že keď si už text čítam a páči sa mi, prečo by som ho nepreložil. aspoň si precvičím angličtinu.

Tak ještě že tu ta kategorie je. Ale když se mluví o překladu písně tak si ho představuju tak, že si překladatel pohraje aby to šlo zazpívat se stejnou melodií a v původním rytmu, tak jako u překladů básní si dáš záležet aby rýmy byly tam, kde mají být a rytmus se shodoval s originálem. Možná, že u téhle písničky by to byl nadlidský úkol, ale ani tak mi to nepříjde dostatečné, není to žádný bůhvíjak geniální text, mohl si originál určitě překonat :-)

:) keby tu nebola tá kategória, iste ma ani nenapadne ich sem tlačiť.

Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru