Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seHejce
18. januára 2006 sa stala neďaleko slovensko-maďarských hraníc v katastri obce Hejce najväčšia letecká katastrofa v dejinách Slovenskej armády, ba dokonca možno povedať, že išlo najväčšiu leteckú katastrofu od čias vzniku Česko - slovenskej spoločnej armády. ------------------------------------------------- báseň preložená do angličtiny a francúzskeho jazyka - do oficiálnych jazykov mierových síl. ---------------------------------------------- (FRA) 18e Janvier 2006 a été pres de la Hongrie-Slovaquie frontiere Hejce village dans la plus grande catastrophe aérienne dans l'histoire de l'armée slovaque, et meme peut etre dit que c'était la plus grande catastrophe aérienne depuis l'apparition de la République tcheque - Slovaquie armée commune. ------------------------------------------------- poeme traduit en anglais et en français - les langues officielles de l'forces de maintien de la paix. ------------------------------------------------- (ANG) 18th January 2006 was near the Hungary-Slovakia border Hejce village in the biggest air disaster in the history of Slovak army, and even can be said that this was the biggest air disaster since the emergence of the Czech Republic - Slovakia common army. ------------------------------------------------- poem translated into English and French - the official languages of the peacekeeping forces.