Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

Sen o růžích

23. 09. 2012
1
12
705
Autor
Kauboj89

http://www.pismak.cz/index.php?data=read&id=416302

Tunio všechny varoval před bouří, o které však nikdo jiný nevěděl. Běžel se skupinkou ze svého stáda napást se sladkých růžových poupat, která lidé pěstují podél plotů, nejspíš právě proto, aby je někdo snědl. Jsou k tomuto účelu velmi vhodná, alespoň z pohledu srneččího. V živočišném běhu prostém myšlenek, v napětí a uvolnění svalů se jedno z kopyt zarylo do hlíny hlouběji, než bylo třeba. Syrová bolest projela Tuniem jako vůně mladých stromků. Horší však bylo zjištění, že se nemůže pohnout z místa. Jeho druzi nejdříve běželi dál – hnáni strachem. Avšak po chvíli jim zvědavost nedala a pomalu kráčeli k místu, odkud cítili Tunia – a jeho krev. Její pach se prořezával parným vzduchem a plašil je. Tunio však klidně ležel – už se ani nepokoušel dostat z pasti. Dva srnečci k němu přistoupili, každý z jiné strany. Očuchali jej, olizujíce si čumáčky při tom.

Tu noc okolo šel bezejmenný kolemjdoucí. Schylovalo se k ránu. Chodec šel na hranici cesty a lesa, utopen ve směsi strachu a touhy o jeho překonání. Slyšel jen křupání kamínků o boty. A jakýsi tesklivý šramot – a věděl, že není od lidí. Povstal v něm nový strach a nová zvědavost. Přes bušící srdce se zvířecí mechanikou sunul k místům, odkud vytušil hluk. Když uviděl tři ležící srnečky, jeho lidskost opět ožila. Nikoliv jako výraz lítosti nad zraněním jednoho z nich, nýbrž jako vymezení se vůči zvířatům. Ve všech očích se leskly měsíce. Dva srnečci, ti, kteří mohli, vstali a odešli. Bdící člověk na to neodpověděl, avšak Tunio klidným hlasem vysvětlil: „Co znamenají růže lidí? Pro nás jsou jen potravou. Hnáni chutí růží uháníme vlhkým lesem. Nejkrásnější růže rostou v noci, když je nikdo nevidí. To je jejich tajemství. A my je spaseme – to je zase naše tajemství. My se možná neumíme tak radovat z krásy, jako lidé. Ale tím činíme krásu pro lidi o to naléhavější.“

Svět mrakem dostal barvu jeho očí. „Růže ale nic neznamenají samy o sobě. Jejich krása je prostředkem jiným, než vám by se líbilo. My se jimi sice sytíme, avšak jsou obětí.“ Tunio se nenechal zmást ani podivnou řečí cizince, ani bolestí, jež jen zbystřovala jeho vědomí: „Kdo podle tvého mínění jsem? Ubohý tvor ležící před tebou? Nebo němá síla bezcitné přírody... Co když jsem součástí Tvé vlastní mysli? Mohl bych být kýmkoliv.“

Člověk poklekl, aby se mohl dotknout země. Jeho Tvář marně pátrala ve stínech po minulosti. Země jej sevřela zpod prstů a nechala ho rozplynout se ve vlhký prach.

Probralo jej jemné kopnutí kopýtka. Dloubnutí slábnoucího srnečka. „Znám Tvé jméno. Mohu-li zde pokládat otázky – sním?“ Tunio střihl uchem a mrkl. „Cožpak není Ti utrpení dostatečným důkazem, že tato otázka je zbytečná? Než skončí den, který ještě nezačal, nebude Tunia, rozplyne se já, snědí krásu, kterou jsem já pojídal.“

„Ale ty přece nežiješ, Tunio, za své jméno se neschováš! Tvá moudrost tě prozradila. Proč jsi mne zachránil?“

Tunio se ohlédl za stromy na zapadající hvězdy, tulák pouze přemýšlel o lampách pouličního osvětlení a o horké polévce. Spatřiv to Tunio, smutně se pousmál se slovy: „Odejdeš a necháš mne zde, protože taková je cesta lidí. Budeš lhát o tom, žes mne viděl, ale před tím cosi pojím.“

Dva srnečci, jako by je svítání samo zhmotnilo, přinesli v tlamičkách trsy růží. Ranky od trnů se snad zahojí rychle. Sklonili se k Tuniovi a poupě za poupětem padalo mu vstříc. „Teď překročím představivost,“ zuby rozemnul rudé listy a tak začal Tunio jíst. „Kdybych růže nesnědl,“ pokračoval chroupaje „nalezl by mne tu lovec obsypaného růžemi. Myslíš, že ten pohled by jej změnil? Všechny růže byly spaseny.“

Ten, který šel v noci, odešel s ránem. Lovec se tiskl u zdi a šeptal verše k nebi. Jeho přikrývka z listí byla studená. Cítil povzdech a v nitru moč.

Tunio mluvil vzhledem ke tmě jako by byla plná tváří, ačkoliv lidé už ji dávno opustili.

„Břehy trnů, střezte se cest!
Dechem tonu, divá to lest.
Budím do snů.
Před ranou neuhnu.“

Cestovatel se navrátil. Chloupky jej šimraly pod dlaní, když se omlouval, že stesk po domově mu brání cokoliv dodat. Přišel jen, aby se rozloučil. To si zasloužilo úsměv na Tuniově cituprosté Tváři zvířete. „Nech vykvést další růže,“ dodal, přerušen kapkami deště.

Byla duha, když se v lesích rozléhal zvuk výstřelu. A já se z leknutí zranil o trn.


12 názorů

StvN
29. 09. 2012
Dát tip
Tak odtud vitr vane:). Uz chapu, proc jsi tak zmateny. Ja jsem spis na tao, buddhismus je na muj vkus prilis velky konstrukt. Jedna ruka netleska, to je jasne. Jako hadanka to je fajn, ale je mimo realitu, proto je pro me bezpredmetna. Kdyby mi bylo dvacet, asi bych o tom dokazal diskutovat.

Kauboj89
29. 09. 2012
Dát tip
Protože trvám na tom, že tohle omyl není. Oproti tomu vybočení z gramatické vazby omyl byl. Teoretické vysvětlení selhalo, tak se uchýlím (abych ještě nebyl úchyl ke všemu) k "praktičtějšímu" vysvětlení. Je to popis mystického zážitku, nijak nedosažitelného. Japonská buddhistická škola Rinzai má systém paradoxních hádanek a dialogů, které mají sloužit k rozbití konceptuálního myšlení (v podstatě jde o to, aby se člověk zbavil lpění na svém já, tj. aby si uvědomil vzájemnou provázanost věcí v podmíněném světě - toto je podmínkou tamtoho a tamto je podmínkou tohoto - celé to tvoří kruh). Jednou z nejznámějších "hádanek" (kóan) je "Poslouchej zvuk při tlesknutí jedné ruky." Nejde o to, že by se někdo plácal do stehna. Jde o to, že si člověk má představit napřaženou ruku, jako by byla v prázdném prostoru - a přesto tleská. Když tohle člověk plně prožije (jo, je to trochu nebezpečné a lidi z toho občas blázní), začne vnímat svět trochu jinak a trochu nově - on je zemí a svírá sám sebe a přesto je sám sebou a země svírá jeho zpod prstů, jimiž si myslel, že sevře zemi. Dotkl se země a myslel, že ucítí zemi, ale jediné, co cítil, byl on Sám. A tak jej země sevřela zpod prstů. Omlouvám se, jestli je to pořád nejasné - kdybys měl lepší formulaci, rád bych si ji přečetl.

StvN
29. 09. 2012
Dát tip
Napr. tady: Nicméně "země jej sevřela zpod prstů" je jedna z nejdůležitějších částí celého "textu" - a měnil bych ji nerad. sis nenechal vysvetlit svuj omyl. Ne jen, ze to je zbesila formulace sama o sobe, nadto to ani nema v ramci textu takovou dulezitost, jakou tomu ty prikladas. Kdyz ctenar neco nejak vidi, vetsinou k tomu ma nejaky duvod. To jen na okraj. Chapu, ze to tak citis, zaroven je vhodne te na to upozornit.

Kauboj89
29. 09. 2012
Dát tip
Ehm, děkuji alespoň za ten čas, který jsi strávil psaním tohoto příspěvku a za přečtení, ačkoliv asi nebylo takové, aby Tě uspokojilo. Svůj vztah k textu jsem se snažil vysvětlit - zjevně nedostatečně. Můj vztah k ostatním lidem a k životu je věc komplikovaná, rozhodně se nevejde do komentářového okýnka na Písmáku. Nechápu, že si ty nesmysly nenechám vysvětlit - na kritiku jsem odpověděl, poděkoval za ni a asi v polovině případů jsem to opravil podle doporučení. V ostatních případech jsem řekl, proč si myslím, že to tam hraje nějakou roli a snažil se to vysvětlit. Je ještě možnost, že jsem částečně imbecilní ignorant :)... Nicméně i takovýto druh člověka by si vážil kritiky vedené např. takto: "Jsi buď částečně imbecilní nebo jsi ignorant, protože funkce psaného textu je, aby mu jeho čtenáři rozuměli, a když mu nikdo nerozumí, tak co ho, blbečku, dáváš na Písmáka." A na to bych odpověděl, že jsem byl třeba zvědavý, jestli tomu náhodou někdo neporozumí...

StvN
29. 09. 2012
Dát tip
Nejdriv jsem to chtel vzit vazne, jako janina. Ale kdyz vidim, jak se stavis k textu, k ostatnim lidem a k zivotu, tak ti jenom popreju, aby ses co nejdriv vratil nohama na zem. Meles totiz totalni nesmysly a co hur, ani si to nenechas vysvetlit. Takze jsi bud catecne imbecilni nebo jsi ignorant. Rikam to na rovinu. Nic ve zlem.

Kauboj89
28. 09. 2012
Dát tip
Děkuji za řádnou kritiku. Ohledně obsahu - no, snažil jsem se to objasnit v komentáři, ale asi by to chtělo komentář ke komentáři :)... Problém je v tom, že by se to (asi) nemělo číst jako "text", ale spíš jako nějaký obrazec vytvořený z textu. Vybočení z vazby určitě opravím, avšak metaforu s vůní stromků asi nechám. Nedotčená, divoká, mladá příroda je možná krásná a dobrá, ale má svou odvrácenou, krutou tvář. Máte pravdu, že prořezávající se pach dává větší smysl. Nicméně "země jej sevřela zpod prstů" je jedna z nejdůležitějších částí celého "textu" - a měnil bych ji nerad. Je to popis mystického stavu - člověk poklekl a chtěl nabrat trochu hlíny, jež je silným symbolem cyklu života a smrti, do dlaní. To udělá, avšak v ten okamžik zažije propojení okolního světa a jeho samého v jeden beztvarý proud. Zkrátka jde o nečekanou záměnu rolí - jakoby se sám stal zemí a cítil svůj dotek "zespoda". Nevím, jestli jsem to dostatečně přiblížil, ale věřte mi, že se snažím :). Ten první případ podivného slovosledu asi nechám, ale na ten druhý se podívám - děkuji. Ono je to myšleno v protikladu k těm banálním vyjádřením... Ale uznávám, že se snažím o příliš mnoho věcí najednou. Kolem jdoucího kolemjdoucího si promyslím... Bdící člověk je zřejmě jen poukaz na to, že žádný jiný člověk zrovna nebdí. Podle mě je přímá řeč člověka tohle: „Růže ale nic neznamenají samy o sobě. Jejich krása je prostředkem jiným, než vám by se líbilo. My se jimi sice sytíme, avšak jsou obětí.“ Protože i u lidí z našich zeměpisných šířek květiny roli obětin pořád hrají. A nebo, což je můj oblíbenější výklad - je vlastně nejednoznačné, kdo to řekl. Dalo by se to přisoudit oběma mluvícím postavám, dle mého. V různých starobylých dialozích se taky člověk nedozví, které strany argument zrovna zní. Ale zatímco v dialogu je to dost nemilá věc, ve snu (jehož všechny postavy jsou v posledku jednou postavou) to snad tolik nevadí. Exupéryho had mluví v hádankách... Správně jste mne odhadla, zrovna mi tu leží u notebooku zápisník s motivem Malého prince a tu knihu jsem četl nesčetněkrát.

Janina6
28. 09. 2012
Dát tip
Zrovna jsem se chystala něco ti k povídce napsat, když jsem si přečetla tvůj „Komentář“. Získala jsem z něj dojem, že asi nemá smysl vyjadřovat se tady k obsahu, protože bych se nejspíš dověděla, že jsem prostě nepochopila (sen nebo mýtus nebo všechny ty –ismy). Takže zůstanu u toho, že smysl textu jsem nepochopila. Chtěla bych tě upozornit alespoň na některé detaily, které se vzpírají logice textu samotného, případně logice češtiny. „V živočišném běhu prostého myšlenek“ – vybočení z gramatické vazby, správně „prostém myšlenek“. Metafory: „bolest projela Tuniem jako vůně mladých stromků“ – je zvláštní, že přirovnáváš prudkou bolest k něčemu tak příjemnému. V textu jsem pro to nenašla důvod, takže to na mě působí jako schválnost jen pro efekt. (krev) „Prořezávala se vzduchem“ – krev se prořezávala? Možná její pach, vůně. „Země jej sevřela zpod prstů“. Zpod něčeho se dá něco vyndat, ale svíráme prostě prsty. Nemám z toho dojem nějaké důmyslné, těžko pochopitelné metafory, jako spíš nešikovnosti ve vyjádření. Podivný slovosled: „Očuchali jej, olizujíce si čumáčky při tom.“ Nepřirozený slovosled, který uhodí do očí. Podobně třeba „rozemnul zuby listy rudé a začal Tunio jíst“ – první věta zní jako z veršované balady, zatímco druhá snad ani není česky... „Byla duha“ – podobně jako „Chodec šel“, zarazí banálním způsobem vyjádření. „kolem šel kolemjdoucí“ – opakování „kolem“ působí nešikovně. „Bdící člověk na to neodpověděl“ – nevidím důvod, proč byl „bdící“. O nikom spícím se v textu nemluví a člověk zatím pouze šel lesem, takže ta informace působí poněkud nepatřičně. Podobně překvapí věta „Tunio se nenechal zmást ani podivnou řečí cizince“ v místě textu, kde zatím mluvil pouze Tunio (alespoň jsem nenašla žádnou přímou řeč, která by se obsahově dala přisoudit cizinci). Tuniovy promluvy ve mně na chvíli vyvolaly vzpomínku na Exuperyho, tam ale zvířata a květiny mluví srozumitelně, kdežto tady je to tak moc chtěně tajemné... že smysl mi zůstal utajen.

Líbítip.

DavidPetrik
25. 09. 2012
Dát tip
Jako ctenar nedokazi nalezt spravny klic, jak k textu pristupovat. Je radoby poeticky jazyk sofistikovane sebeironicky nebo ironicky? Anebo autor mini svuj styl vazne? Pokud je druha varianta spravne, tento styl je tezkopadny, lepivy. Postrada prosvetlenou magicnost kvalitni fantasy nebo malebnost lyrickeho, magickeho realismu. Doporucoval bych autorovi ujasnit si, co chce sdelit, proc vlastne pouziva podobny jazyk a odtud postupovat.

VH64
23. 09. 2012
Dát tip
Člověče, jestli ta "krasomluva" měla dílo povznést do nesmírných výšin, tak na mě to nějak nefunguje. Na začátku máš jedno "se" navíc, dál už nevím.

Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru