Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seToš po našem
Autor
Benetka
Toš... Gde enom začat? :)
V paměti mám uloženou scénku kdy stojím s mojí babičkou (která byla mimochodem potomkem chorvatských přistěhovalců) před naším domkem v Chorvacké a do ulice vjela naša tetica jak sa ríkalo. Pánské kolo ze štanglů a pod ňů motyka. A babička jak ju zmerčila tak hned: Ná des byvaa? Ná v otrokovicách! Gde? Ná ve vinohradě ty húpá!!! A tetica aj babička oblečené i v parném létě postaru: Několik vrstev sukní a navrchu kacabaja a na hlavě šátek. A v zimě k temu eště navrch vlňák. Ony ty sukně sú stejně dobrý vynález. Vzpomínám si totiž taky jak jsem chodil za babičkou k nim na vejminek. Seděla v kuchyni na štokrleti uprostřed mezi dvěma sekretářama. Poslouchali sme pořad na přání s dechovkou. Hovoranský potůček Breclavská kasárňa a za Lanžhotem v poli. Babička sáhla pod sukně a pod štokrlu vytáhla sedmičku červeného a řádně si přihla. A né že to zradíš dědovi! Neboj babi! ;) No a take aj na to dojela nakonec. Denně sedmička a pak mrtvička. Umřela náhle v r. 1980. To mi bylo jedenáct. A vlastně můj nejmladší brácha ju ani neměl možnost poznat. Narodil sa až v r. 1982. Děda byl němec. Rakušan ale to je jedno. Narodil sa ve Vídni a šel dělat do Poštorně k Lichenštajnom do tihelně. Do pozdějších P.K.Z. Tam sa poznal z babičků vzali sa a měli spolem mojého tatu. No... Možná si dovedete představit jak sa u nás mluvilo. Babička českochorvatsky a děda německočesky! :D Toš sem kolikrát ani nevěděl co ně ríkajú a mosela dojít mama a přeložit mi to do srozumitelné češtiny. Peklo to pak bylo ve škole. Souška učitelka pochopitelně chtěla ať hovoříme spisovně ale kolikrát to byl boj!
V této souvislosti nelze nezmínit knížku od spisovatelky Kamily Sojkové. Menuje sa Lohovecké děti. Kdo zná ví a kdo nezná tak doporučuju přečíst. Tady sa asi v každej dědině múví trochu ináč ale Lohovec to byl a je extrém! :) A to je Chorvacká od Lohovca enom přes les. Ale tam rozumět nekemu... Toš to byl kolikrát porod! :) A eště k tým dědinám: Každá tady má nejakú přezdívku. Lohovčani sú parížani. Chorvačáci sú bubeláni. Poštorani koňaré.
No a můj tata aj mama chodili v kroji. To sú dycky dědina po dědině hody mája dechovka kroje tancovačky chlastačky. A prcačky. Šohajé a frajárenky. A dyš sem sa v sedumnácti poprvní ožral a druhý deň ně bylo blbě jak sviňa toš mě tata řekl: Idem do vinohradu. A nic ňa nezajímá. Šohaj večer šohaj ráno! A to si pamutúj. A to si pamatuju až do fčílku. A to sem eště zažil jako že domlúvenú svatbu. Vezmeš si vlastnicu Alenku. Je to dobrá partyja. Majů hodně polá a je to hodná děvčica. A moja mama ně šila výbavu - lajntuchy duchny a tak. Měla teho plnú škarmétku. A dokupovala ručníky útěrky to šecko sa bude hodit...
Jo?
Ale ho*no!
Mimochodem - jak vznikla zkratka GPS?
Je to z moravštiny. Ožralý Jura sa ráno vzbudil neznámo kde a utrousil poznámku:
GdePi*aSu!?!?!?
+ Když už byl zmíněn Lanžhot... To je dnes už město a de facto stát ve státě. Asi právě tam je u starších lidí nejrozšířenější tá muva keré sa ríká VAVÁKÁNÍ.
Příklad:
Švaa sem švaa
Našvaa sem kus skvaa
Dyš sem to zdvihvaa
Byvaa to tihvaa
ŠECÍ LUDÉ RÍKAJÚ ŽE MÁM ZAPOMENÚT
ALE MOJE SRDÉNKO NECHCE UPOSLECHNÚT
14 názorů
APodezDívka
před 2 měsíciTohle je něco co sama vnímám velmi reálně. Moje babička mluvila tak prapodivným nářečím, že si ani netroufnu říct čemu se to podobalo! :)
Zeanddrich E.
před 2 měsíci... .
(Několik mých bývalých kolegyň se stalo starostkami apod. (iedna dokonce sedí v Parlamentu :) - je členkou PS za Starosty tuším... ?) ), ..., a jedna z těchto mých kolegyň byla dlouholetou starostkou právě v Lohovci... :) )
Fascinují mě různé jazyky, kterým mnozí říkají dost odbytě " nářečí ".
Je to hluboké. Je to silné. Je to svébytné. Takže obdiv a tip.
Vavákání se těžko vysvětluje. To prostě musíš slyšet!!!
Ono už jen ten můj pokus převést to do psané formy je značně zavádějící...
Je to o tom správně si nastavit ústa a jazyk a vydat ten správný zvuk... :)
Toš asi tak. :D
Stana Lebloch: Znám. Svoje panictví jsem pozbyl s holkou ze Žižkova... ;)
Moji předci jsou z Moravského Žižkova u Břeclavě (nebo u Velkých Bílovic). Znáš to tam?
Já jsem jako rodilý Středočech neměl půlku života s nářečími nic moc do činění; to se slyšitelně změnilo po přesídlení do Bavor...
Pro Dales:
Ano. Chorvaté na Podluží jsou zdokumentovaní. Ty popisy proč se tak stalo se různí. Oficiálně to bylo tak že majitelé panství a tedy Liechenštejni potřebovali znovu osídlit téměř zaniklé obce po válečných a morových ránách. A naopak Chorvati prchali ze své vlasti pod tlakem rozpínavých muslimáků Osmanů. Koneckonců ti chachaři se dostali až ku Vídni a nebýt Sobieskiho tak Bůh ví jak by to dopadlo...
Nicméně ani ta Tvá verze ohledně volů není úplně marná... :D
Chorvaté na Podluží - stopy jazykové, hudební atp., jsou zdokumentované, dodnes znatelné.
Starousedlická lidová varianta vysvětluje příchod Chorvatů vzájemnou výměnou rolníků za dobytek po dohodě majitele panství břeclavského a jeho jihoslovanského protějšku. Mockrát a dlouho se prý obě strany liskaly po "Je to pravda, že vás vymňéníli za volů?"
Toš Antoníne totok dilema mam tež. Ale dyš sem sa o tem jednú bavil s kámošem Joškú v jeho Hrušeckém sklípku tak mně povidal: Toš je ze Š jako *ulin. Ž je jako žežulička a to majú češi... Toš tak. :D
Dosť ně zajímá lesti sa má psat toš a lebo tož. Nejsu si tým istý.
Dávám tip.