Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

QUIRKUKLOST

20. 04. 2024
0
0
42
Autor
p.s.2005

 

Andrei Sinescu

In the aftermath, 72 prisoners and six members of the French Splatter-school lay dead or mortally wounded.“

 

Citátem výše zmíněného Andreia Sinescu blíže neznám, a proto jenom o něm pouze z internetu teď už vím, že žije v Bukurešti a je členem jedné z fejsbukových skupin fanoušků filmů režiséra Wese Andersona.

Z níž se mi málem quirkově ohlásil na mou výzvu k jejím členům, zdali by mi kterýsi z nich, nebo kterási, poněvadž angličtina umožňuje oslovení dvou různých genderových rodů jediným mluvnickým oslovením, neposkytli desetivteřinový výstřižek dotyčné zmrtvělé scény pranice v prostředí interiéru vězeňské tělocvičny. K níž došlo s příležitostí prodejní vernisáže nástěnných maleb, ovšem neprodejně navždy neodstranitelně zapuštěných coby fresky do povrchu festovních železobetonových zdí místnosti.

Jednalo se mi o citát záběru a především komentáře oné jízdy kamery podél této rvanice – a to v původním anglickém znění, neboť dotyčné jsem tenkrát sám neměl k dispozici.

 

Zmíněná fandovská fejsbuková skupina je americké provenience, a tak jsem se domníval, že jejími členy budou zejména Američané, Australané, případní obyvatelé všech částí britského souostroví, nebo třeba nějaká Nanibijka odněkud až z Afriky.

Tihle všichni možní adresáti zřejmě můj dotaz nepochopili, nebo mu nepřikládali tutéž zásadní osudovou významnost jako já, a snad proto kromě dotyčného Rumuna Andreia bytem v Bukurešti se mi žádný jiný sebeméně kloudně angličtinou nazpátek neozval.

 

Mike Cobley the nearest I can think of is Guy Ritchies fondness for slow-motion moments in his gangster movies - not sure if there`s a formal term to describe it

Iveta Rousová (to) Mike Cobley But I asked for the exact wording of the English commentary at that point in The French Dispatch...

Can't you watch this film?

Mike Cobley (to) Iveta Rousová ah! - I am so sorry, I completely misunderstood what you required. You need to know what is being in the English language version at this point in the scene. Its been a while since I watched it and am quite busy, but shall see if I can find out - ah wait, someone has found it out for you below. Excellent

Andrei Sinescu In the aftermath, 72 prisoners and six members of the French Splatter-school lay dead or mortally wounded.

Iveta Rousová Thank you, Andrei: VERY, VERY, VERY MUCH!

Andrei Sinescu Glad I could help

Iveta Rousová (to) Andrei Sinescu Buna ziua, Andrei, va multumesc din nou pentru ajutor.

Am facut aceasta secventa din ultima ta donatie:

Andrei Sinescu thank you for your kind words! multumesc pentru comentariu!

Iveta Rousová (to) Andrei Sinescu :)

Andrei Sinescu https://www.getyarn.io/.../0a3700dc-0eab-44f7-b679... - hope this answers your question

and six members of the French Splatter-school

GETYARN.IO

and six members of the French Splatter-school

and six members of the French Splatter-school

Gil Menendez French 'splatter school'

That absolutely cracks me up

Iveta Rousová (to) Gil Menendez Thank you, Gil.

But what is the meaning of the word splatter itself? What does it mean? What is it associated with?

Etc.

 

Prostřednictvím mé nejúvodnější otázky předchozí konverzace, vyřčené ovšem avatarem mého vlastního já v ženské autorské podobě či poloze opatřené jménem Iveta Rousová, jsem mínil zjistit, jak zní v původní verzi tamto vyřčené úslovím “cáklá škola“, dokonce v průběhu filmu opakovaně znějící zprostředkovávané českým komentářem. Neboť jsem i, a dokonce zejména, podezříval, že by za oceánem mohl být užit i kterýsi ze tvarů slova quirk, jež je do současné zdejší češtiny naprosto nepřeložitelné, a jemuž je významový smysl onoho cáklý více nežli adekvátní.

 

Splatter-school.

 

Mnohokrát již zmiňovaný bukurešťský Andrei Sinescu (mohu-li vůbec mít za jisté, že se i v jeho případě nejedná jen o pouhého avatara původnější ženy, dokonce existence v osudovém smyslu femme fatale) mi posléze zaslal pouze audiovizuální citát v přesně délce necelé vteřiny oněch v originálním znění herečkou Tildou Swintonovou pospolu vyslovených dílčích písmen skládající zvuk znějící snad ve význam odečitatelném jako ono splatter-school.

Já sám dotyčný zvuk jako takovouto podobu neidentifikuji, neslyším, ač jsem jej dokonce zařadil bezprostředně třikrát za sebou do toku záběrů mého souvisejícího videa imitujícího podobu i účel akademicky žánrově kodifikovaných coby audiovizuální eseje.

Navíc připojuji mě ovládající podezření, že to, co jako zvuk slyším, mi potřikrát za sebou zní rumunsky – a v takové konstelaci že proto až nutkavě podezřívám, že mi byl směrem od zeměpisného jihovýchodu zaslán patřičný element původního anglického komentáře předabovaný do tamního jazyka románské provenience.

 

Scoala de stropi.

Scoala de stropi.

Scoala de stropi.

 

Zatímco samo slovo quirk, například, se i v rumunštině doposud píše jen a jenom pouze jako quirk.

 

I za takového mne odevšad obklopujícího lingvistického stavu jsem nerezignoval a dále soustředěné kutal i v těch nejzazších žilkách žíl mi nejvzdálenějších hlubin internetu, abych v nitru jedné takové ke svému vlastnímu zdivení narazil dokonce na existenci plného písemného znění souvisejícího filmového scénáře, z jehož strany 55. cituji:

 

Iron hinges shoot off in three directions as if blasted apart by explosive charges, and the hobby-room door whangs flat onto the floor with a boom. The mob stampedes into the art exhibition: berserk, blood-thirsty, and spectacularly out of control. The assembled guests, screaming and scrambling, attempt to defend themselves.

 

     BERENSEN (V.O.)

          In the aftermath, 72 prisoners and six

            members of the French Splatter-school

lay dead or mortally wounded.

 

Simone continues to baton-whomp numerous convicts. Cadazio smashes a champagne bottle and jabs it into the faces of various attackers. Clampette produces a Derringer pistol, shoots two men dead, and reloads. Berensen discharges a high-pressure fire extinguisher into the melee. The artists and their prostitutes fight like sailors. Cadazio’s uncles struggle to prevent themselves from being strangled to death.

 

 

https://youtu.be/_4VZcJX188M

https://youtu.be/BxirdiC1C0o

https://youtu.be/iATU_PPvSAk

 


Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru