Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seSonet č. 66
Autor
JerryGN
Je to překlad jednoho z nejhezčích Shakespearových sonetů.
William Shakespeare
Sonet č.66
(transl. JerryGN)
jen tak si umřít a sbohem vzkázat bdícím
jako ten, co pro žití v špíně zrozen byl
tam kde křídla přistřihují milujícím
tam důvěrou jen hlupák by se zahanbil
tam pozlacená slova v šerém prázdnu mizí
tam čest a cit jsou bity ze všech stran
tam dokonalost jenom dělá lidi cizí
tam silným jedu podávají džbán
tam říkat smíš, jen co se říkat může
tam nenávist dá ryzí kráse vždycky mat
tam umělé zná každý jenom růže
tam dobro spoutáno a hnus má pořád hlad
než tohle, radši uteču a budu za horama
a moje láska, ta zůstane tu sama