Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

Od dědy Rakušáka

06. 03. 2003
0
0
1781
Autor
Ludi01

Tak se mnou mluvili a učili mě...but I started English lessons...

     Byla jedna Mutter – matka,

         Prodávala Aepfel – jabka

           Bei dem Schloss – u zámku.

       Přišla na ni Ziege – koza,

  Sežrala jí zelí – Kraut.

    Ona vzala Messer – kudlu

Rozřízla jí břicho – Bauch.

 

 

A ještě mi babička řekla:

„Koukej si jít umejt ruce,

máš je děsně schmuzig,

sou celý braunový…a sein ruhig a mazej se umejt!

 


Hester
07. 03. 2003
Dát tip
Helga: Viel Glück.

Hester
07. 03. 2003
Dát tip

Helga
06. 03. 2003
Dát tip
Takové veselé, ale máš chyby v té němčině - jablka jsou s přehlasovaným Ä na začátku a množné číslo má podle mně na konci -n, ale tím si nejsem jistá. Špinavý je schmutzig, rozkaz "buď zticha" je "sei ruhig". To jen taková malá poznámka. Ta první rýmovačka je pěkná, hlavně tím, že je drsná a pro děti, ale ta druhá část se k tomu moc nehodí. Zdravim.

Hester
06. 03. 2003
Dát tip
Helga: Ae je běžně používanej přepis, když ti komp nebo psací stroj nenechá udělat přehlásku. A -n na konci jabka nemaj. Jinak máš pravdu. Ludi: nemáš ještě něco? To je lepší než Lehrstunden při zaměstnání.

Helga
06. 03. 2003
Dát tip
Ha, to je dobrý, díky. Mno, a to z tý němčiny za 3 měsíce maturuju. Takže se přidávám k dotazu, zda nemáš ještě něco, abych se bleskově doučila nějaká ta slovíčka. :)

Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru