Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

Dunaj - překladatelská soutěž

25. 05. 2011
13
15
2527
Autor
Metta

když ne kvalita, aspoň odvaha :-)

S mou bárkou se moře nemazlí

schytala už rány hodně zlý

 

všichni máme jizvy, co se blbě hojí

přesto berem výzvy zas k dalšímu boji

 

ono se to vždycky nějak spraví

hlavně když je srdce pořád hravý dravý

 

jen když srdce na maděru do gatí mi padá

ty už asi nevyperu - každá  rada drahá... 


15 názorů

Edvin1
26. 05. 2011
Dát tip
Líbí - ta hra. Protože jinak se tuto soutěž brát nedá.

posielam avizo sám sebe

Sakra! Nerozumějí!

Ano, já jsem skutečně nadšeným hungarofilem. Akorát moji Békéscsabané mi nerozumnějí. ((-:

á, zdá se, že přišel skutečný znalec :o) konečně někdo, kdo posoudí věrnost překladu...

Super! Petőfi fog rotavát egy rakvosz penal! ((-:

Honzyk
26. 05. 2011
Dát tip
...dal jsem ti tipaka: jen abys vedela..))...myslim moc dobrej preklad...mozna zkusim si taky:D

dobře jsi to odlehčila :o)

..koukla jsem na originál a stoprocentně ti věřím..)))

heartrate
25. 05. 2011
Dát tip
akorát že budu zas poslední, ale to neva :)

heartrate
25. 05. 2011
Dát tip
dobrý! však se říká, že překlad je jako žena a když je věrný, nebývá krásný (a naopak)

No nebolo to presne podľa myšlienky p. S.Petefiho, ale ( ja nie som onen autor ) tak neviem to posúdiť presne, ale minimálne za odvahu, resp. za originalitu a hravosť ktorú si preukázala za iné ponímanie celého diela...uvidíme čo povedia ostatní čitatelia takže tiež držím palce.

Metta
25. 05. 2011
Dát tip
avi

Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru