Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seOheň a led
Autor
back up
Robert Frost
OHEŇ A LED
Říkají, že v ohni zničen bude svět.
A druzí, že v mrazu snad.
Co zažil jsem z lidských běd
sám pomohl bych pálit hned,
já s nenávistí mnohokrát.
Však kdyby čekal svět pohromu,
spíš rozdrtí ho chlad.
Bez citu dost dobrý k tomu,
co přivodí mu pád.
FIRE AND ICE
Some say the world will end in fire;
Some say in ice.
From what I've tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To know that for destruction ice
Is also great
And would suffice.
DVĚ CESTY
Byl žlutý les a rozdělil cesty,
nerad jsem musel rozhodnout
a dlouho jsem stál, já, cestovatel prostý,
první se stáčela až dolů na rozcestí,
podrostem chtěl jsem dohlédnout;
vybral jsem jinou, co lepší se zdála,
když obě se stejně nabízely,
ta hebce travnatá snad více o mne stála;
ta druhá si se mnou ve svádění hrála,
do kroku svorně pobízely.
V oparu ranním pěšiny ležící
Ó, kéž jsem na obou popatřil svět!
Otisky šlápot pod listím tlejícím,
vinou se, ztrácí, a v mlze končící,
stěží se navrátím zpět.
Po všech těch letech se zpátky dívám,
spletitá cesta poutníky vodí.
Byl žlutý les a dál už to znám –
Zvolil jsem pravou? na to se ptám,
já šel jsem, po které málokdo chodí.
THE ROAD NOT TAKEN
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I —
I took the one less traveled by,
And that has made all the diference.