Slunečňan | |||
datum / id | 25.02.2020 / 503947 | Vytisknout | | |
autor | Lelian | ||
kategorie | Překlady | Další dílo autora | |
zobrazeno | 344x | ||
počet tipů | 4 | ||
v oblíbených | 0x | ||
Slunečňan | |||
Se soumrakem Slunečňan nasedá do kabrioletu a strašnou rychlostí se žene na východ.
V nádrži vozu mu bublá krev z vylitých srdcí.
Piráti spí opilí. Nebe je temně rudé. Mraky jak chuchvalce gázy zasychají pod operačním stolem vesmíru.
Láska si hladí jizvu na břiše. Jsi znovu porozen. |
Názory čtenářů (Zobrazit smazané) |
29.08.2020 22:36:56 | 1 tipů dát kritice tip | Lelian |
Wernisch je můj velký vzor. Tuhle jsem napsal původně v angličtině po tom, co jsem v San Franciscu pustil v obchodě před sebe k pokladně Ferlinghetiho. Když mi došlo, kdo to je, vyběhl jsem za ním ven a než jsem stačil cokoli říct, zavrčel, ano jsem to já, a neexistuje žádná otázka, kterou bys mi mohl položit, kterou jsem neslyšel už milionkrát. Pak se shovívavě usmál a řekl, stačí jen psát, mladý muži, vždyť to svede každý. A odešel. | ||
25.02.2020 19:08:15 | 1 tipů dát kritice tip | lawenderr |
chtěla bych si přečíst originál ... jestli náhodou není ještě lepší:) | ||
25.02.2020 16:32:07 | 1 tipů dát kritice tip | starej Rendl |
Jak nějaký ten "zaručený" Cocteau z Wernischova Frcu... Chci říct - bez ohledu na jakoukoli zaručenost - že se mi báseň líbí. Ahoj! | ||
25.02.2020 14:33:03 | 1 tipů dát kritice tip | Zbora redaktor poezie |
Originál? |
Kritiky a názory mohou přidávat pouze registrovaní uživatelé.