Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

Pain

20. 05. 1999
1
0
2741
Autor
castan

Absolute joy for you...

What does it mean pain? Isn´t it so vain? When you´re down and your moods are bad Please turn it upside down and get off your black. I´ve been captured deep into your eyes when you´re smiling I´m just feeling great maybe it seems so costly prized rules your own pain to death. I love flashes of your eyes I love voices of your breath Love your person all together Makes me really feeling nice Please stay for me until my death!
castan
11. 03. 2002
Dát tip
...

castan
18. 02. 2000
Dát tip
Nevím, ale překlad nějak neplánuji, alespoň ne v el. podobě... :o( :o)

Saša
14. 01. 2000
Dát tip
Já na štíru jsem s angličtinou
tak radši načnu báseň jinou
a přec v hodině tvé smrti budu s tebou
nehledíc na slunce, měsíc, že mě ruce zebou...

Rivka
20. 06. 1999
Dát tip
It isn´t in Hebrew, I´m quite sure:-))
Ale stejně je to fajn:-)

castan
01. 06. 1999
Dát tip
Print: Opravdu to tak nebylo....:-)

castan
27. 05. 1999
Dát tip
Nikoho nechci mást. To jen všichni si myslí, že život nemůže být jednoduchý a trochu jinak.

snoopy
27. 05. 1999
Dát tip
printe, proč "bohužel"?

castan
25. 05. 1999
Dát tip
Print: No po opětovném přečtení jsem si uvědomil, že tě to mohlo zmást, takže v tomto případě to patřilo Adarhazovi, neboť i on zemře stejný rok jako já. Ale zjistil jsem, že to není jen taková náhoda, jak jsem si myslel...:-)

Print
25. 05. 1999
Dát tip
Nemohl jsi mě zmást! Byl jsem si jist. Bohužel.

castan
24. 05. 1999
Dát tip
A nebo se na to vykašlu..:-) Možná jindy.

Print
21. 05. 1999
Dát tip
Překlad nepotřebuju, Kaštánku. Hebrejsky umím tak za dvě hrsti! Víc by mě zajímalo, komu píšeš "můj drahý"!!! Ten Ahed! Začíná mě prodávat za misku čočky!:-)))))))) Ale já vám dám!!!! (Pokoj...):-)))*!

castan
21. 05. 1999
Dát tip
Drazí jste přemi pro mne všichni! Jen někteří mají příliš nedostupný kurs. Dáš-li mi pokoj, rád jej budu s tebou sdílet. Dám ti čas i na ranní toaletuˇa když spolu budeme snídat,ciž nečiním rád, poprsím tě Ahned rotsair kosss moiym?

castan
21. 05. 1999
Dát tip
No fuj!
A teď se jdu bodnout a ty chyby opravím až
v pondělí! :-)

castan
20. 05. 1999
Dát tip
Hebrejsky můžeš, Printíku. Mám trochu vědomostí, asi tak hrst. Ale pro tebe se pokusím udělat překlad...třebaže to nepotřebuješ.

castan
20. 05. 1999
Dát tip
Ahed: Tobě také věnuji něco veselého....

castan
20. 05. 1999
Dát tip
A tobě můj drahý, věz že zemřeme spolu, neboť jsem li pesimistický sadista, zemřu také roku 2034. Budeme spolu umírat a žít v dalších životech. A na barvě nezáleží.

Print
20. 05. 1999
Dát tip
Čte se to hezky, ale máš na to, psát obyčejně - tj. česky!:-))) Nebo začnu z hebrejštinou! Základy mám!:-)))

AHED
20. 05. 1999
Dát tip
Cituji:
Through the darkness of future past
The magician longs to see
One chance out between two worlds
Fire walk with me!

Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru