Martinez: U Heatrate šlo o překlad, jenž se mi moc líbí, u mě o volné navázání s dodržením formy :-))
Díky, Seb :-))
Mějte se pěkně,
Marek
taky fajn.. ale zas dyž to beru jako překlad, tak ten od heartrate je mi bližší :o)
Johann, Bíša - díky, mějte se krásně,
Marek
Páčilo sa mi spracovanie...., jeho vnútorná hra so slovom samotným, páčila sa mi jeho samotná atmosféra.
Díky, Juno, já myslím, že čím více autorů se zapojí a vyhraje si, tím lépe :-))
Marek
Díky, Květoni, věřím, že se tu staví...
No, ten dotaz byl vlastně určen jemu. Taky jsem mu odsud poslal avízo. (-:
Zatím asi Wolfgang nečetl mé avízo...
Proč ještě není v soutěži?
Jestli mohu poprosit Wolfganga o zařazení do soutěže...
Květoň, avox - díky.
Avox: Už je tam: inspirováno :-))
Moc se mi líbí, myšlenkou i zpracováním, jen snad místo "volný překlad" bys měl napsat "inspirováno..." :-) Zakopla jsem na začátku trochu o ten vřed, ale zejména poslední trojverší to bohatě vynahradilo */
Tady je cítit jistá ruka. Bezvadně plynoucí, rytmické a hladivé.
(Jenom slovo vřed poněkud vyčuhuje, ale je to soutěž. Ta nedává autorovi možnost nechat dílo uležet.)
Heartrate: Dík, já vím, já hlavně týhle "holandštině" či co to je, nerozumím, tak jsem se nechal nést pouze rytmem a dal do toho vlastní sdělení.
Překlad jsi podle mě obstarala již Ty, tedy takový, co sedí i formálně,
měj se krásně,
Marek
Marku, je to pěkný obsahem i formou, akorát je to o něčem jiným než originál :)
já se těším, že se v dalších kolech snad budou překládat i skvělý básně (a apeluju tímto na již velmi pravděpodobného vítěze tohoto kola)
No, kdybych to Tvoje nečetl, do soutěže bych se asi nezapojil...
jsem rád, že ti bylo inspirací :)
Napsal jsi dílo, co působí... :-)))
proboha co jsem komu udělal, že mě tak všichni
/kromě Foresta/ chválí :))
bivojova pokusná čast je predsa len podstatne bližšia prekladu ako toto veru ...
Alegna, Diana, Bivoj:
Díky. Tak jenom jsem si hrál, v originálu rozumím tak melodii :-))
Ten první řádek jsem si, Mojmíre, půjčil od Tebe, snad nevadí... Sedí mi tam.
Mějte se,
Marek
Krásně ses dal inspirovat! A ten závěr! ********
ano pojal jsi to opravdu velmi volně
asi jako já :)
ale je to dobré, líbí se mi...*
překládat paskviloidní básně je vždy tak trochu oříšek :))