Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

Pod tvou dlaní pláč se zlehka tiší

06. 06. 2013
2
14
1247
Autor
Zamila

Pod tvou dlaní pláč se zlehka tiší 

 

 

Pod tvou dlaní pláč se zlehka tiší

když láskou starce jen pro mě zavoní

otočím klíčem v srdci plném skrýší

a jsem zas zpátky pod naší jabloní 

 

 

Do jejíž květů odrazil se svět

dětství a her, jiskrných radostí

směju se i pláču, chci zase zpět

z dalekých oblak tebe vyprostit 

 

 

Marně své ruce do nebe však vzpínám

naději rozlévám do polštářů snů

když pak v noci po tobě se dívám,

cítím, že jsi tu, dokud neusnu 

 

 

V tu chvíli úsměv do tváře mi vběhne

a pod víčka vplíží se tisíc vzpomínek

posbíráš ty zlé a hned jak měsíc zbledne

rozfoukáš ve mně malý plamínek 

 

 

Jeho jasná záře na cestu mi svítí

stále stejnou silou po desítky let

a s kyticí plnou hřbitovního kvítí

kráčím přímo k tobě – nahoru a vpřed.


14 názorů

Zamila
14. 11. 2013
Dát tip

Děkuju, potěšila jsi mě :-) Taky se měj krásně :-)


Sarrah
14. 11. 2013
Dát tip
pěkná....určitě se u Tebe ještě více "rozečtu" :o) měj hezké dny*

Řízek
25. 06. 2013
Dát tip

Bohužel neznám vše, co se za básní skrývá, ale celkově na mě působý dobře


Zamila
09. 06. 2013
Dát tip

Dobře, děkuju za návod ;-) Tohle beru, sebestředností se tu neohánějte, když mě neznáte, díky ;-) A Ty to ber tak, že dávám přednost obsahu před zněním, ačkoliv se snažím lepšit i v tom - a výsledek je vidět, pokud si přečteš mé básně na začátku a před touto. Tato je natolik pocitová, že těžko někomu cizímu vysvětlím, jak by měl určité metafory chápat, protože neví, o kom ta báseň je. Ráda si Tvůj návrh ;-) pozorněji přečtu a pokusím se zas se někam dostat, leč nemyslím si, že forma je až tak strašně důležitá. A "točím klíčem", to fakt né, hele ;-) A na Franze mi nesahej, síííím, to je intimní záležitost. A už jej nečtu, všechny jeho věci jsem přečetla cca před 10 lety ... Tak klídek :-)


dajakbol
08. 06. 2013
Dát tip

Vilém, tento editor má iné riadkovanie pre „verše“ a iné pre „prózu“, to ma dosť vytáča.  Chcel som mu nanútiť rovnaké riadkovanie skopírovaním komentu z iného editora, ale pred odoslaním všetko v poriadku, po odoslaní guláš. Teraz  to už bude hádam prehľadnejšie, aj keď ideálne nie.

Inak si nemyslím, že je Zamila sebastredná, je len sebavedomá a nesčítaná a – zatiaľ – neochotná „ponížiť“ sa sebareflexiou.

 

Mno, tak druhý pokus:

Stále tá  konvenčná, veľmi nenáročná obraznosť plná klišé. Bôľne reminiscencie pod váhou smutnej témy ústia až do vyložených metaforických karambolov („pláč“, ktorý „zavoní“; „úsměv do tváře mi vběhne“). Nedaj sa, Zamila, uchlácholiť tými, ktorí Ti preťahujú medové motúzy popod nos. A čítaj aj niečo iné ako Kafku, od toho pravidlá viazaného verša neodpozoruješ. A tie by si si veru mala osvojiť, ak už svoje básne stroficky organizuješ a rýmuješ – klasicky tvaruješ.

(X – prízvučná slabika; x – neprízvučná slabika)

Pod tvou dlaní pláč se zlehka tiší

X x Xx X x Xx Xx – päťstopový ženský trochej

když láskou starce jen pro mě zavoní

x Xx Xx x X x Xxx – nemetrický verš

otočím klíčem v srdci plném skrýší

Xxx Xx Xx Xx Xx – päťstopový ženský jamb

a jsem zas zpátky pod naší jabloní

x X x Xx X xx Xxx – nemetrický verš

Takto to proste nikdy nebude prejavom tvorivej slobody, ale len a len diletantstva.  Verše musia navzájom rytmicky korešpondovať, samotná rýmová schéma a približne rovnaký počet slabík nestačia. Rytmicky korešpondovať – to znamená, že by prízvučné aj neprízvučné slabiky mali byť rozvrhnuté podľa nejakého vzorca, plánu. Tomu vzorcu sa hovorí metrum a tvorí ho rad symbolov, ktoré sa nejako (podľa druhu metra) pravidelne striedajú. Napríklad päťstopový trochej, ktorým je napísaný Tvoj prvý verš, má takýto vzorec:

– U – U – U – U – U

(„–“ – ťažká doba; „U“ – ľahká doba)

alebo, lepšie a podľa medzinárodného úzu:

S W S W S W S W S W

(S – [strong] silná pozícia alebo iktus; W  – [weak] slabá pozícia)

Pre trochej (ak má byť trochejom) platí, že na každé W by mala pripadnúť jedna a len jedna neprízvučná slabika a na každé S jedna a len jedna slabika prízvučná alebo neprízvučná, pričom na prvé S len slabika prízvučná.

Päťstopový ženský trochej teda môže mať jeden až päť prízvučných slabík a päť až deväť neprízvučných. V trochejskej básni môžeš kombinovať verše s rovnakým aj rozdielnym počtom prízvučných slabík, dôležité je to, aby prízvuky vždy pripadali na S-pozície, ktoré sú, počítané od začiatku vzorca, tie nepárne (liché).

Prvý verš tvojej básne má päť prízvukov a absolútne sa kryje s metrom päťstopového ženského trocheja:

Pod tvou dlapláč se zlehka tiší

S W S W S W S W S W

Jeho rýmový partner má tiež päť prízvukov, ale štyri z nich  sa nekryjú s S-pozíciami trochejského metra a teda ani s prízvukmi prvého verša:

otočím klíčem v srdci plném skrýší

S W S W S W S WW

To nie je trochej a teda ani vhodný rýmový partner ani vhodná rytmická jednotka do trochejskej básne (ak by si takú zamýšľala, nepodsúvam Ti ju). Trochej by z toho spravil drobný zásah:

točím klíčem v srdci plném skrýší

S W S W S W S W S W

Teraz je to trochej, ako prvý verš.

Obdobne je to so zvyšnými dvomi veršami prvej strofy: sú disonantné k prvému veršu, ktorý by mal byť smerodajný pre rytmickú orientáciu celej básne.

To je „ešte len“ trochej, iné radenie S- a W-pozícií má jamb (W S W S W S...), iné daktyl (S W W S W W S W W...)

Aspoň pre ilustráciu rytmickej rozdielnosti trocheja a jambu a s ospravedlnením za nevyžiadané úpravy a necitlivé významové posuny:

Pod tvou dlaní pláč se zlehka tiší

láskou starce jenom pro mě zavoní

točím klíčem v srdci plném skrýší

zase zpátky doma pod mou jabloní

(trochej)

 

Jen pod tvou dlaní pláč se zlehka tiší

když láskou starce pro mě zavoní

Otočím klíčem v srdci plném skrýší

a jsem zas zpátky pod mou jabloní

(jamb)

 

Neverím, že nevnímaš ten rozdiel. Hm?


oran
08. 06. 2013
Dát tip

:-)


Zamila
07. 06. 2013
Dát tip

Děkuji :-)


Tipuji*


Zamila
07. 06. 2013
Dát tip

No, jo, "jejíchž" :-) Díky za postřeh :-) Bylo to holt psáno v tristní náladě :-)


Safián
07. 06. 2013
Dát tip

Chtělo by to trochu rytmicky vypilovat a podívat se na překlepy (např. do jejíž květů místo do jejíchž květů )


Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru