Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

porcelain/ moby

08. 08. 2007
13
23
2740
Autor
martinez

četla sem dnes Porcelán od Goldsteina a protože mám úchylku na písničky, vypadlo to ze mne takhle, čím se G. omlouvám a pokusím se to zašít do sbírky :o)

x

...ve svých snech já stále umírám
když probouzím ten krasohled já sám
já nechtěl jsem tě ranit
a nikdy nechtěl lhát
tak sbohem ti dám
a zamávám

tak řekni žes mě nikdy nechtěla
tak mluv

ve svých snech já žárlím celý čas
a když se budím, mizívám si zas
zmizím si zas...

x


23 názorů

Print
08. 10. 2007
Dát tip
:-)*

martinez
05. 09. 2007
Dát tip
no, plnější to má bo si to dobásnil nad rámec :o) díky

martinez
12. 08. 2007
Dát tip
díky aj Muamarkovi aj Imminici :o)

Imminici
12. 08. 2007
Dát tip
* úžasné, povedlo se!

Muamarek
10. 08. 2007
Dát tip
mam rad, kdyz neco takhle svizne odsejpa a neni to pritom prazdny (coz u Tebe fakt nehrozi) :-))

martinez
09. 08. 2007
Dát tip
mně je ta hudba moc příjemná... a dík za pochvalu :o)

martinez
08. 08. 2007
Dát tip
tady ty "já" myslíš? ty sou kvůli zpívatelnosti... někdy sou třeba "vycpávky" :o) a díky

Goldstein
08. 08. 2007
Dát tip
Jooo lidi, mě je to jedno. Ale díky za citaci. Kdyby to byly prachy nebo čest, tak bych kousal, ale básně jsou jen slova. Tento překlad je fakt kongeniální. *

martinez
07. 08. 2007
Dát tip
díky ti Smíšku za tak obsáhlý koment :o) taky hezký večer :o)

Smíšek:-)
07. 08. 2007
Dát tip
čistě k hudbě: hudba se mi nelíbí:-) po hudební stránce je to katastrofa:-) ale proč ne... ... rozhodně se to jiným může líbit je to hudební bahno:-) ale přeci všichni nemohou mít stejný hudební vkus jako já:-)) PŘEKLAD překlad se mi velmi líbí je totiž velmi kvalitní! profesí se nezapřeš :-), jo líbí se mi mohlo by to tak být, v některých slovech a slovních spojení lze jen domýšlet, nikdy nelze vnímat přesně 100% když to není tvůj rodný jazyk:-) neboť stejná slova mohou mít v kontextu různé významy vzhledem diferenciaci čekého jazyka a to nemluvím o významech slov a některých slovních spojení historické angličtiny renesanční epochy:-)) z které jsem si přeložil "studijně a pracovně" píseň od Johna Dowlanda "Can she excuse my wrongs" a chci si přeložit i další nějak mně to baví:-))), i když vím, že to nikdy nebude na 100% přesto z toho je nádherná píseň :-) nejen textově, ale hlavně hudebně, hudební genialita !! spojení nádherné poezie a hudby, exkluzivita tzv. dobou literaturou historické minulosti i dneška ................musicus poeticus (Goldstein pojal to na můj vkus "až hodně volně") čili díky, díky, měj se báječně, nádherný večer zdraví smíšek :-)

martinez
07. 08. 2007
Dát tip
a avi mýmu inspirátorovi :o)

martinez
07. 08. 2007
Dát tip
tak já ty hvězdičky přepošlu Mobymu... za atmosféru :o) že děkujeme!

fajo
07. 08. 2007
Dát tip
porculán;-)..mám..3zuby..no.. ináč vegáč,atmosféra by sa krájať dala.. *!!!

martinez
07. 08. 2007
Dát tip
sestřííí, díky - eště běž ke kolegovi :o)

*TIP*

martinez
07. 08. 2007
Dát tip
díky :o)

avox
07. 08. 2007
Dát tip
pěkný porcelán, tvůj i Goldsteinův, byť jste zvolili každý svou vlastní dekoraci... S klidným svědomím tipuji tady i tam... a nezkoumám :-)) */

martinez
07. 08. 2007
Dát tip
no ale on s tím přišel dřív právě Gold... jenže mi to při poslouchání nedalo pokoja :o) ale neumím to schovat abych mu nedělala konkurenci tak mu budu dělat reklamu :o) čtěte Goldsteinův Porcelán!!!

Rabb
07. 08. 2007
Dát tip
a za překlad teda taky dík.. :-)

Rabb
07. 08. 2007
Dát tip
mobýýýýýýýýýý!! tahle je bombózní!! a klip je taky župér..

milovanka
07. 08. 2007
Dát tip
Písničku miluju a básnička mi přijde taková... taková s atmosférou, která je opravdová :-) jestli víš, jak to myslím.. :-)

Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru