Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seMít jaderné úložiště české včas je nad obyčej těžké as... ((plus bonus rádoby - obrázky opět s nádobím... ))
Autor
Zeanddrich E.
Mít jaderné úložiště české včas je nad obyčej těžké as
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Zase již cca 25 let vedou se u nás diskuze a spory/ o
nejvhodnějším místě hlubinného jaderného úložiště, kde
že bude - v horách, nebo v poli…?. Věc je vážná; - obec žádná/ tö
nechce vedle sebe blízko… . Ale kdyby to někde na/ povrchu,
nedejbože, třísklo - „blízko“ bylo by to všude…!!
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
9 názorů
slovo sirup není českého původu, takže i, Palacký bral kde mohl, aby tu češtinu znovu uplácal (natruc Germánům a taky že byla Francouzština ještě v kurzu je spoustu francouzských slov v dnešní češtině) a pak to vypadá jak to vypadá, dokonce při poslechu polštiny jsou slyšet dokonce ty české kořeny slov, které čeština jaksi po rozchodu z polštinou potratila, před Husem to byl zcela určitě jeden jazyk, žádní Přemyslovci, ani Bořivojové neexistovali, ale Przemyślidzi a Borzywojové byli všude :))
všechny supr, ale pro mě osobně dneska hned ten první :)
Lukáš asi myslí doby, kdy jsi měl třeba čtyři obrázky vedle sebe a písmo bylo tím pádem mrňavé, že se nedalo přečíst
Zeanddrich E.
před 2 týdny
(jinak by mne také zajímal názor čtenářů - psát v Česku sirup, či raděj syrup...? :) )
Zeanddrich E.
před 2 týdny
- Lukáši, nevím jak to myslíš..:)? - Obrázky se naopak snažím (co se tedy týče objemu dat) zmenšovat, aby se jich sem vešlo více... .